Current File : /home/caballoscriollos/www/phplist/lists/admin/locale/ru/phplist.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpList 2.11.X\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 05:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Nikita <tinman321@gmail.com>\n"
"Language-Team: phpList <info@phplist.com>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: admin/actions\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: admin/commonlib/pages\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: public_html\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/michiel/svn/phplist/translate/phplist\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1408278482.000000\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;get;s\n"
#: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:5
#: public_html/lists/admin/massremove.php:8
msgid "Sorry, this page can only be used by super admins"
msgstr "Данная страница доступна только главному администратору"
#: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:21
#: public_html/lists/admin/massremove.php:23
msgid "Blacklisted by"
msgstr "Помещён в чёрный список пользователем"
#: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:25
#, php-format
msgid ""
"All done, %d emails processed, %d emails marked unconfirmed, %d emails "
"blacklisted<br/>"
msgstr ""
"Завершено. Адресов обработано - %d , отмечено как "
"«неподтвержденный» - %d, перемещено в чёрный список - %d<br/>"
#: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:26
msgid "Add more"
msgstr "Добавить больше"
#: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:32
msgid "Manage suppression list"
msgstr "Управление списком подавления"
#: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:33
msgid "Make suppression permanent"
msgstr "Добавить в чёрный список, вместо списка подавления"
#: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:34
msgid "Paste the emails to mark unconfirmed in this box, and click continue"
msgstr ""
"Чтобы отметить адреса как «неподтверждённые», вставьте их "
"область ниже и нажмите продолжить"
#: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:35
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:43
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:349
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:278
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:334
#: public_html/lists/admin/initialise.php:45
#: public_html/lists/admin/massremove.php:49
#: public_html/lists/admin/login.php:72 public_html/lists/admin/login.php:100
#: public_html/lists/admin/login.php:108 public_html/lists/admin/login.php:120
#: public_html/lists/admin/plugins.php:147
#: public_html/lists/admin/plugins.php:158
#: public_html/lists/admin/import3.php:264
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:42
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:44
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:7
#: public_html/lists/admin/initlanguages.php:6
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:28
msgid "This page can only be called from the commandline"
msgstr "Это страницу можно вызвать только при помощи командной строки"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:31
msgid "Bounce processing error"
msgstr "Ошибка при обработке возвращённого письма"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:33
msgid "Bounce Processing info"
msgstr "Информация об обработке возвращённого письма"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:213
msgid "system message bounced, user marked unconfirmed"
msgstr ""
"Системное сообщение отклонено, подписчик помечен как "
"«неподтверждённый»"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:214
msgid "Bounced system message"
msgstr "Отклонённое системное сообщение"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:215
msgid "User marked unconfirmed"
msgstr "Подписчик отмечен как «неподтверждённый»"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:216
msgid "View Bounce"
msgstr "Просмотр возвращённых писем"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:284
msgid "system message bounced, but unknown user"
msgstr "Системное сообщение отклонено, подписчик не определён"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:324
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:196
msgid "Cannot create POP3 connection to"
msgstr "Не удаётся установить POP3-соединение с"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:339
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:211
msgid "Cannot open mailbox file"
msgstr "Не удалось открыть файл почтового ящика"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:348
msgid "bounces to fetch from the mailbox"
msgstr "Загрузить возвращённые письма из почтового ящика"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:349
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:223
msgid "Please do not interrupt this process"
msgstr "Не прерывайте обработку"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:350
msgid "bounces to process"
msgstr "Возвращённые письма для обработки"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:352
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:225
msgid "Processing first"
msgstr "Обработка в первую очередь"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:352
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:353
#: public_html/lists/admin/home.php:295 public_html/lists/admin/bounces.php:74
#: public_html/lists/admin/bounces.php:120
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:191
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:468
msgid "bounces"
msgstr "Возвращённые письма"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:353
msgid "processing first"
msgstr "Обработка в первую очередь"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:357
msgid "Running in test mode, not deleting messages from mailbox"
msgstr ""
"Система работает в тестовом режиме, письма из почтового ящика удалены не "
"будут"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:359
msgid "Processed messages will be deleted from mailbox"
msgstr "Обработанные письма будут удалены из почтового ящика"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:374
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:381
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:248
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:253
msgid "Deleting message"
msgstr "Удаление писем"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:377
msgid "Not deleting processed message"
msgstr "Оставить обработанные письма"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:384
msgid "Not deleting unprocessed message"
msgstr "Оставить необработанные письма"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:390
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:260
msgid "Closing mailbox, and purging messages"
msgstr "Закрытие почтового ящика и удаление писем"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:399
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:274
msgid "IMAP is not included in your PHP installation, cannot continue"
msgstr "IMAP не включен в текущую установку PHP, продолжение невозможно"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:400
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:275
msgid "Check out"
msgstr "Проверка"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:406
msgid "Bounce mechanism not properly configured"
msgstr "Обработка возвращённых писем настроена неверно"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:436
msgid "bounce_protocol not supported"
msgstr ""
"Протокол обработки возвращённых писем (bounce_protocol) не поддерживается"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:449
#, php-format
msgid "%d bounces to reprocess"
msgstr "Возвращённые письма для повторной обработки - %d"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:453
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:465
#, php-format
msgid "%d out of %d processed"
msgstr "%d из %d обработано"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:467
#, php-format
msgid "%d bounces were re-processed and %d bounces were re-identified"
msgstr "Возвращённые письма: повторно обработано - %d, переопределено - %d"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:471
msgid "Processing bounces based on active bounce rules"
msgstr "Обработка возвращённых писем по действующим правилам"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:489
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:847
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:50
msgid "Process Killed by other process"
msgstr "Обработка остановлена другим процессом"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:520
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:669
msgid "Auto Unconfirmed"
msgstr "Автоматически отмечен как «неподтверждённый»"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:520
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:537
msgid "Subscriber auto unconfirmed for"
msgstr ""
"Подписчик автоматически отмечен как «неподтверждённый», т.к."
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:520
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:537
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:543
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:547
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:552
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:556
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:562
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:566
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:571
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:575
msgid "bounce rule"
msgstr "Правило обработки возвращённых писем"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:537
msgid "Auto unconfirmed"
msgstr "Автоматически отмечен как «неподтверждённый»"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:543
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:552
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:562
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:571
msgid "Auto Blacklisted"
msgstr "Автоматически помещён в чёрный список"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:543
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:552
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:571
msgid "User auto blacklisted for"
msgstr "Подписчик автоматически помещён в чёрный список, т.к."
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:547
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:556
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:566
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:575
msgid "Auto Unsubscribed"
msgstr "Автоматически отписан"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:547
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:556
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:575
msgid "User auto unsubscribed for"
msgstr "Подписчик автоматически отписан, т.к."
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:562
msgid "email auto blacklisted for"
msgstr "Эл. адрес автоматически помещён в чёрный список, т.к."
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:566
msgid "email auto unsubscribed for"
msgstr "Эл. адрес автоматически отписан, т.к."
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:589
msgid "bounces processed by advanced processing"
msgstr "возвращённых писем обработано по расширенным правилам"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:590
msgid "bounces were not matched by advanced processing rules"
msgstr "возвращённых писем не соответствующих расширенным правилам обработки"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:594
msgid "Identifying consecutive bounces"
msgstr "Определение серии возвращённых писем"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:608
msgid "Nothing to do"
msgstr "Нет заданий"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:667
#, php-format
msgid ""
"User (url:%s) has consecutive bounces (%d) over threshold (%d), user marked "
"unconfirmed"
msgstr ""
"У подписчика (url:%s) есть серия возвращённых писем (в количечестве - %d) "
"при установленном пороге (%d), он отмечен как "
"«неподтверждённый»."
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:669
#, php-format
msgid "Subscriber auto unconfirmed for %d consecutive bounces"
msgstr ""
" Подписчик автоматически помечен как «неподтверждённый» из-за "
"серии возвращённых писем (кол-во - %d)"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:678
#, php-format
msgid "%d consecutive bounces, threshold reached, blacklisting subscriber"
msgstr ""
"Возвращённых писем в серии - %d, порог достигнут, подписчик помещён в чёрный "
"список"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:679
#, php-format
msgid "%d consecutive bounces, threshold reached"
msgstr "Возвращённых писем в серии - %d, порог превышен"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:690
#, php-format
msgid "processed %d out of %d subscribers"
msgstr "Обработано подписчиков %d из %d"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:700
#, php-format
msgid "total of %d subscribers processed"
msgstr "Всего обработано подписчиков - %d"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:705
msgid "Report:"
msgstr "Отчёт:"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:709
msgid "Report of advanced bounce processing:"
msgstr "Отчёт об обработке по расширенным правилам:"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:712
msgid ""
"Below are users who have been marked unconfirmed. The in () is the number of "
"consecutive bounces."
msgstr ""
"Ниже приведены подписчики, которые были помечены как неподтвержденные. В "
"скобках число последовательных возвращённых писем в серии."
#: public_html/lists/admin/class.phplistmailer.php:258
#, php-format
msgid "Error sending email to %s"
msgstr "Ошибка отправки письма подписчику %s"
#: public_html/lists/admin/class.phplistmailer.php:262
#, php-format
msgid "Error, empty message-body sending email to %s"
msgstr "Ошибка: отсутствует содержимое письма, отправляемого на %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:24
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid ""
"The temporary directory for uploading (%s) is not writable, so import will "
"fail"
msgstr ""
"Временный каталог для загрузки (%s) не доступен для записи, импорт выполнен "
"не будет"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:30
#, php-format
msgid ""
"The maximum POST size is smaller than the maximum upload filesize. If your "
"upload file is too large, import will fail. See the PHP documentation at <a "
"href=\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
"Максимально допустимый размер для метода POST меньше, чем максимальный "
"размер файла для загрузки. Если размер файла будет слишком большой, то его "
"загрузка станет невозможной. Ознакомьтесь с документацией по PHP здесь: <a "
"href=\"%s\">%s</a>"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:42
msgid "Import cleared"
msgstr "Импортируемые данные сброшены"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:48
msgid "Are you sure you want to reset the import session?"
msgstr "Действительно сбросить процесс импортирования?"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:50
msgid "Reset Import session"
msgstr "Cбросить"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:57
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:42
#: public_html/lists/admin/import1.php:40
#: public_html/lists/admin/configure.php:69
#: public_html/lists/admin/plugins.php:27
msgid "Invalid security token, please reload the page and try again"
msgstr "Неверный ключ безопасности, обновите страницу и попробуйте еще раз"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:65
#: public_html/lists/admin/import1.php:51
msgid "File is either too large or does not exist."
msgstr "Файл либо слишком большой, либо его не существует."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:69
msgid "No file was specified. Maybe the file is too big? "
msgstr "Файл не определен. Возможно, файл слишком велик?"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:78
#: public_html/lists/admin/import1.php:55
msgid "File too big, please split it up into smaller ones"
msgstr "Файл слишком большой, разделите его на несколько меньших по размеру"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:91
#: public_html/lists/admin/import1.php:67
msgid "Please choose whether to sign up immediately or to send a notification"
msgstr ""
"Выберите, что необходимо выполнить: подписать немедленно, либо отправить "
"уведомление"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:107
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "Cannot read %s. file is not readable !"
msgstr "Ошибка чтения файла %s. Файл нечитаем!"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:112
#: public_html/lists/admin/import1.php:87
msgid ""
"Something went wrong while uploading the file. Empty file received. Maybe "
"the file is too big, or you have no permissions to read it."
msgstr ""
"Произошла ошибка при загрузке файла. Удалите загруженный файл. Возможно, "
"файл слишком большой, или у Вас нет прав для его просмотра."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:156
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:7
msgid "Reading emails from file ... "
msgstr "Чтение электронных адресов из файла."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:190
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:27
#, php-format
msgid "ok, %d lines"
msgstr "выполено, количество строк - %d"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:321
msgid "Create new one"
msgstr "Создать новый"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:322
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:383
msgid "Skip Column"
msgstr "Пропустить столбец"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:330
msgid "Import Attributes"
msgstr "Импортирование атрибутов"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:345
msgid "select"
msgstr "выбрать"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:350
msgid "Please identify the target of the following unknown columns"
msgstr "Определите расположение для нераспознанных столбцов ниже"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:368
msgid ""
"Cannot find column with email, you need to map at least one column to \"Email"
"\""
msgstr ""
"Не найден столбец с адресом электронной почты, в файле должен быть как "
"минимум один столбец «Email»"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:371
msgid "Summary"
msgstr "Данные"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:374
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:381
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:383
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:385
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:387
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:389
msgid "maps to"
msgstr "Соответствие атрибутов"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:381
msgid "Create new Attribute"
msgstr "Создать новый атрибут"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:389
msgid "none"
msgstr "ничего нет"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:400
#, php-format
msgid "%d lines will be imported"
msgstr "Количество строк для импортирования - %d"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:402
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:571
msgid "Confirm Import"
msgstr "Подтвердить импортирование"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:403
msgid "Test Output"
msgstr "Проверить <br />результат"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:406
#: public_html/lists/admin/import1.php:158
#, php-format
msgid "Importing %d subscribers to %d lists, please wait"
msgstr "Подписчики (%d) импортируются в списки рассылок (%d), ожидайте"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:490
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:122
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:96
msgid "Record has no email"
msgstr "Запись не содержит адреса эл. почты"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:493
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:123
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:99
msgid "Invalid Email"
msgstr "Неверный адрес эл. почты"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:539
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:147
msgid "clear value"
msgstr "очистить значение"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:549
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:157
msgid "New Attribute"
msgstr "Новый атрибут"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:552
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:161
msgid "Skip value"
msgstr "Пропустить значение"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:571
#, php-format
msgid "Test output<br/>If the output looks ok, click %s to submit for real"
msgstr ""
"Проверьте промежуточный результат<br/>Если всё верно, нажмите «%"
"s» для внесения этих данных в базу"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:573
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:221
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:513
#: public_html/lists/admin/import3.php:493
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:100
msgid "Import some more emails"
msgstr "Продолжить импортирование"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:597
#: public_html/lists/admin/import3.php:229
msgid "Adding users to list"
msgstr "Добавление подписчиков в список"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:599
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:614
#: public_html/lists/admin/import1.php:191
#: public_html/lists/admin/import3.php:224
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:142
msgid "Select the lists to add the emails to"
msgstr "Выберете список для добавления в него эл. адресов"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:609
#: public_html/lists/admin/import4.php:42
#: public_html/lists/admin/import3.php:40
msgid "No lists available"
msgstr "Событий не существует"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:609
#: public_html/lists/admin/list.php:50 public_html/lists/admin/list.php:54
#: public_html/lists/admin/list.php:274 public_html/lists/admin/import3.php:40
#: public_html/lists/admin/connect.php:1123
msgid "Add a list"
msgstr "Добавить список рассылки"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:631
msgid "Select the groups to add the users to"
msgstr "Выберете группы для добавления подписчиков"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:634
msgid "automatically added"
msgstr "автоматически добавлен"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:659
msgid ""
"The file you upload will need to have the attributes of the records on "
"the first line. Make sure that the email column is called \"email\" and "
"not something like \"e-mail\" or \"Email Address\". Case is not "
"important. If you have a column called \"Foreign Key\", this will "
"be used for synchronisation between an external database and the phpList "
"database. The foreignkey will take precedence when matching an existing "
"subscriber. This will slow down the import process. If you use this, it is "
"allowed to have records without email, but an \"Invalid Email\" will be "
"created instead. You can then do a search on \"invalid email\" to find "
"those records. Maximum size of a foreign key is 100. Warning: the "
"file needs to be plain text. Do not upload binary files like a Word "
"Document. "
msgstr ""
"В первой строке загружаемого файла должны быть названия атрибутов "
"добавляемой записи. Проверьте наличие столбца с адресами электронной почты, "
"он должен называться «email», но не «e-mail», "
"«Email Address» или как-то ещё. Регистр букв роли не играет. При "
"наличии столбца «Foreign Кеу» будет произведена синхронизация "
"внешней базы данных и базы phpList по внешнему ключу, а не адресу эл. почты. "
"Внешний ключ используется при наличии совпадений и замедляет процесс "
"импортирования, его максимальная длина составляет 100 символов. При "
"использовании этого параметра, допускается существование в базе записей без "
"адреса эл. почты, однако вместо него будет создана недействительная запись "
"(«Invalid Email»). В дальнейшем можно использовать поиск по "
"недействительным записям, чтобы найти их в БД<br>Предупреждение: загружаемый "
"файл должен быть в текстовом формате (.CSV), не загружайте бинарные файлы, "
"такие как документы MS Ехсеl."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:661
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:300
msgid "File containing emails"
msgstr "Файл, содержащий адреса эл. почты"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:663
#, php-format
msgid ""
"The following limits are set by your server:<br/>Maximum size of a total "
"data sent to server: %s<br/>Maximum size of each individual file: %s"
msgstr ""
"На сервере установлены следующие ограничения:<br/>Максимальный размер "
"отправляемых данных:%s<br/>Максимальный размер каждого файла: %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:664
#, php-format
msgid "phpList will not process files larger than %dMB"
msgstr " - phpList не сможет обработать файлы больше %d MB"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:666
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:301
msgid "Field Delimiter"
msgstr "Разделитель полей"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:666
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:301
msgid "default is TAB"
msgstr "По умолчанию используется табуляция (Tab)"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:667
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:302
msgid "Record Delimiter"
msgstr "Разделитель записи"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:667
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:302
msgid "default is line break"
msgstr "конец строки по умолчанию"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:668
#: public_html/lists/admin/import1.php:213
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:303
msgid ""
"If you check \"Test Output\", you will get the list of parsed emails on "
"screen, and the database will not be filled with the information. This is "
"useful to find out whether the format of your file is correct. It will only "
"show the first 50 records."
msgstr ""
"При выборе опции «Проверить результат» на экран будет выведен "
"список распознанных адресов эл. почты, однако они не будут загружены в базу "
"данных. Воспользуйтесь данной возможностью для проверки на корректность "
"формата файла. Будут выведены первые 50 записей."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:669
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:304
msgid "Test output"
msgstr "Проверить результат"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:670
msgid ""
"If you check \"Show Warnings\", you will get warnings for invalid records. "
"Warnings will only be shown if you check \"Test Output\". They will be "
"ignored when actually importing. "
msgstr ""
"При выборе опции «Показывать предупреждения» будут отмечены "
"недействительные записи. Предупреждения отображаются в том случае, если "
"выбрана опция «Проверить результат» и будут проигнорированы при "
"непосредственном импортировании. "
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:671
msgid "Show Warnings"
msgstr "Показывать предупреждения"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:672
msgid ""
"If you check \"Omit Invalid\", invalid records will not be added. Invalid "
"records are records without an email. Any other attributes will be added "
"automatically, ie if the country of a record is not found, it will be added "
"to the list of countries."
msgstr ""
"При выборе опции «Пропускать недействительные», не будут "
"добавлены записи, у которых нет адреса эл. почты. Другие атрибуты будут "
"добавлены автоматически, например, если страна у этого подписчика не "
"указана, она будет включена в список."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:673
msgid "Omit Invalid"
msgstr "Пропускать недействительные"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:674
msgid ""
"Assign Invalid will be used to create an email for subscribers with an "
"invalid email address. You can use values between [ and ] to make up a value "
"for the email. For example if your import file contains a column \"First Name"
"\" and one called \"Last Name\", you can use \"[first name] [last name]\" to "
"construct a new value for the email for this subscriber containing their "
"first name and last name. The value [number] can be used to insert the "
"sequence number for importing."
msgstr ""
"При выборе опции «Заменить недействительные» будет создан адрес "
"эл. почты для подписчика с неверным адресом. Возможно задавать значение для "
"адреса эл. почты в квадратных скобках. Например, при импортировании файла со "
"столбцами «Имя» и «Фамилия», можно использовать "
"«[имя] [фамилия]» для создания нового значения для электронной "
"почты этого подписчика, содержащего эти данные. Значение [number] можно "
"использовать для вставки порядкового номера при импортировании."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:676
msgid "Assign Invalid"
msgstr "Заменить недействительные"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:677
msgid ""
"If you check \"Overwrite Existing\", information about a subscriber in the "
"database will be replaced by the imported information. Subscribers are "
"matched by email or foreign key."
msgstr ""
"При выборе опции «Заменить существующие» сведения о подписчике "
"в будут заменены на импортируемые данные. Совпадения проверяются по адресу "
"эл. почты или внешнему ключу."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:678
#: public_html/lists/admin/import3.php:240
#: public_html/lists/admin/import3.php:241
msgid "Overwrite Existing"
msgstr "Заменить <br />существующие"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:679
msgid ""
"If you check \"Retain Old Email\", a conflict of two emails being the same "
"will keep the old one and add \"duplicate\" to the new one. If you don""
"t check it, the old one will get \"duplicate\" and the new one will take "
"precedence."
msgstr ""
"При выборе опции «Сохранить старый адрес эл. почты», будет "
"сохранён старый адрес и создан «дубликат» для нового адреса. "
"Если опцию не выбирать, старый адрес станет «дубликатом», а "
"новый будет использоваться в качестве основного."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:680
msgid "Retain Old User Email"
msgstr "Сохранить старый адрес эл. почты"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:686
#: public_html/lists/admin/import1.php:215
msgid ""
"If you choose \"send notification email\" the subscribers you are adding "
"will be sent the request for confirmation of subscription to which they will "
"have to reply. This is recommended, because it will identify invalid emails."
msgstr ""
"При выборе опции «Отправить сообщение для подтверждения», "
"добавленному подписчику будет отправлен запрос на подтверждение, он должен "
"на него ответить. Рекомендуется использовать эту опцию, чтобы определить "
"недействительные адреса эл. почты. "
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:687
msgid "Send Notification email"
msgstr "Отправить уведомление"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:687
#: public_html/lists/admin/import1.php:216
#: public_html/lists/admin/import3.php:245
msgid "Make confirmed immediately"
msgstr "Отметить пользователя как «подтвержденный»"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:688
#: public_html/lists/admin/import1.php:217
msgid ""
"If you are going to send notification to users, you may want to add a little "
"delay between messages"
msgstr ""
"При отправке уведомления подписчику, можно установить небольшую задержку "
"между сообщениями"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:689
#: public_html/lists/admin/import1.php:218
msgid "Notification throttle"
msgstr "Интервал отправки уведомления"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:689
#: public_html/lists/admin/import1.php:218
msgid "(default is nothing, will send as fast as it can)"
msgstr ""
"(значение по умолчанию не установлено, по возможности будет отправлено "
"сразу)"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:691
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:21
msgid ""
"You only have privileges to view this page, not change any of the information"
msgstr "Доступно только для чтения, изменить информацию невозможно"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:32
#: public_html/lists/admin/user.php:57
msgid "Delete will remove subscriber from the list"
msgstr "Нажмите, чтобы удалить подписчика из списка"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:34
msgid "Delete will remove subscriber from the system"
msgstr "Нажмите, чтобы удалить подписчика из системы"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:60
msgid "Error adding subscriber, please check that the subscriber exists"
msgstr "Ошибка добавления: проверьте, существует ли такой подписчик"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:118
msgid "Uploaded avatar file too big"
msgstr "Загруженный файл аватара слишком большой"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:176
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:186
msgid "Subscriber added to group"
msgstr "Подписчик добавлен в группу"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:207
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:214
#, php-format
msgid "Subscriber removed from list %s"
msgstr "Подписчик удален из списка %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:220
#, php-format
msgid "Subscriber added to list %s"
msgstr "Подписчик добавлен в список рассылки %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:231
msgid "(no data)"
msgstr "(нет данных)"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:232
msgid "changed from"
msgstr "изменён "
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:236
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:183
msgid "No data changed"
msgstr "Данные подписчика не были изменены"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:240
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Подписан(ы) на %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:243
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Отписан от %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:246
#, php-format
msgid "Update by %s"
msgstr "Обновлено %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:248
#: public_html/lists/admin/configure.php:91
#: public_html/lists/admin/admin.php:98
#: public_html/lists/admin/editlist.php:95
msgid "Changes saved"
msgstr "Изменения сохранены"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:259
#: public_html/lists/admin/admin.php:108 public_html/lists/admin/admins.php:29
#: public_html/lists/admin/list.php:62
#: public_html/lists/admin/messages.php:143
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:33
#: public_html/lists/admin/templates.php:7
msgid "Deleting"
msgstr "Удаление"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:267
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:209
#: public_html/lists/admin/admin.php:113
#: public_html/lists/admin/members.php:217
#: public_html/lists/admin/import4.php:358
#: public_html/lists/admin/admins.php:33 public_html/lists/admin/list.php:69
#: public_html/lists/admin/messages.php:146
#: public_html/lists/admin/messages.php:164
#: public_html/lists/admin/messages.php:189
#: public_html/lists/admin/messages.php:201
#: public_html/lists/admin/messages.php:214
#: public_html/lists/admin/messages.php:224
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:38
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:379
#: public_html/lists/admin/templates.php:10
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:277
msgid "Subscriber removed from group"
msgstr "Подписчик удален из группы"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:291
msgid "No such subscriber"
msgstr "Подписчик не найден"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:304
msgid "No Lists"
msgstr "Списков не имеется"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:309
msgid "History"
msgstr "История"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:318
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:49
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:103
#: public_html/lists/admin/plugins.php:235
#: public_html/lists/admin/messages.php:445
#: public_html/lists/admin/spage.php:68
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:183
#: public_html/lists/admin/templates.php:38
msgid "delete"
msgstr "удалить"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:330
msgid "Add a new subscriber"
msgstr "Добавить нового подписчика"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:333
msgid "Email address"
msgstr "Адрес эл. почты"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:368
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:61
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:18
#: public_html/lists/admin/configure.php:121
#: public_html/lists/admin/admin.php:174 public_html/lists/admin/admin.php:191
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:368
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:68
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:19
#: public_html/lists/admin/configure.php:123
#: public_html/lists/admin/admin.php:174 public_html/lists/admin/admin.php:192
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:371
msgid "Add to blacklist"
msgstr "Добавить в чёрный список"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:373
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Удалить из чёрного списка"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:434
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:463
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:384
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:410
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:49
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:109
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:5
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:110
#: public_html/lists/admin/admin.php:250
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:346
#: public_html/lists/admin/list.php:244
#: public_html/lists/admin/template.php:301
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:438
msgid ""
"Subscriber is blacklisted. No emails will be sent to this email address."
msgstr ""
"Подписчик добавлен в чёрный список. Письма на этот адрес отправляться не "
"будут."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:441
msgid "Mailinglist membership"
msgstr "Участие в списках рассылок"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:468
msgid "Group Membership"
msgstr "Члены группы"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:471
msgid "Please select the groups this subscriber is a member of"
msgstr "Выберите группы в которых состоит этот участник"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:546
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:552
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:47
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:553
#: public_html/lists/admin/send_core.php:533
#: public_html/lists/admin/list.php:146 public_html/lists/admin/list.php:158
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:566
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:5
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:37
msgid "no such User"
msgstr "Подписчик не найден"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:20
msgid ""
"you only have privileges to view this page, not change any of the information"
msgstr "доступно только для чтения, изменить информацию невозможно"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:42
#: public_html/lists/admin/bounces.php:148
#: public_html/lists/admin/import4.php:55
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:131
msgid "user"
msgstr "подписчик"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:53
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:116
msgid "Bounces"
msgstr "возвраты"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:60
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:80
#: public_html/lists/admin/spage.php:70 public_html/lists/admin/spage.php:71
msgid "view"
msgstr "Просмотреть"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:61
msgid "msg"
msgstr "сбщ"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:62
msgid "time"
msgstr "время"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:67
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:75
msgid "messages sent to this user"
msgstr "- отправлено этому подписчику"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:86
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:89
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:57
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:123
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:136
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:160
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:186
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:149
msgid "clicks"
msgstr "Переходы"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:93
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:70
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:98
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:117
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:28
#: public_html/lists/admin/mviews.php:83
#: public_html/lists/admin/mviews.php:193
#: public_html/lists/admin/messages.php:82
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:155
msgid "sent"
msgstr "Отправленные"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:95
msgid "viewed"
msgstr "Просмотры"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:96
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:108
#: public_html/lists/admin/mviews.php:200
msgid "responsetime"
msgstr "время ответа"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:101
msgid "bounce"
msgstr "возвращённое письмо"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:106
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:107
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:108
msgid "average"
msgstr "в среднем"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:114
#: public_html/lists/admin/messages.php:309
#: public_html/lists/admin/messages.php:312
msgid "Campaigns"
msgstr "Кампании"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:118
msgid "Subscription"
msgstr "Подписки"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:130
msgid "subscriber is blacklisted since"
msgstr "Подписчик в чёрном списке с"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:137
msgid "Blacklist info"
msgstr "Информация о чёрном списке"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:143
msgid "value"
msgstr "значение"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:148
msgid "are you sure you want to delete this subscriber from the blacklist"
msgstr "вы уверены, что хотите удалить этого подписчика из чёрного списка"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:148
msgid "it should only be done with explicit permission from this subscriber"
msgstr ""
"это должно быть сделано только с явного разрешения от данного подписчика"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:149
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:150
msgid "remove subscriber from blacklist"
msgstr "удалить подписчика из чёрного списка"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:152
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:155
msgid "remove"
msgstr "удалить"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:155
msgid ""
"For this subscriber to be removed from the blacklist, you need to ask them "
"to re-subscribe using the phpList subscribe page"
msgstr ""
"Для удаления подписчика из чёрного списка необходимо подписаться на любой из "
"списков рыссылок phpList повторно, используя страницу подписки"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:161
msgid "Subscription History"
msgstr "История подписки"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:164
msgid "no details found"
msgstr "Информация отсутствует"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:168
msgid "ip"
msgstr "IP"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:169
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:106
#: public_html/lists/admin/bounces.php:149
#: public_html/lists/admin/mviews.php:79 public_html/lists/admin/mviews.php:81
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:115
msgid "date"
msgstr "дата"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:170
msgid "summary"
msgstr "данные"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:171
msgid "detail"
msgstr "Подробности"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:172
msgid "info"
msgstr "Информация"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/dbcheck.php:4
msgid "Database structure check"
msgstr "Проверить структуру базы данных"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/dbcheck.php:9
msgid "Database structure"
msgstr "Структура базы данных"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:154
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:192
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:365
msgid "Delete will delete user and all listmemberships"
msgstr "Удаление сотрёт подписчика и участие в листах подписок"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:158
msgid "Your privileges for this page are insufficient"
msgstr "Ваших привилегий недостаточно для этой страницы"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:161
msgid "Delete will delete user from the list"
msgstr "Нажмите, чтобы удалить подписчика из списка"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:206
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:166
#: public_html/lists/admin/bounces.php:9
msgid "deleting"
msgstr "Удаление..."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:218
msgid "Sorry, only super users can delete users"
msgstr "Извините, только администраторы могут удалять подписчиков"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:229
#: public_html/lists/admin/members.php:206
msgid "User added"
msgstr "Пользователь добавлен"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:232
#, php-format
msgid "%s users in total"
msgstr "Всего подписчиков - %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:233
msgid "Users marked <span class=\"highlight\">red</span> are unconfirmed"
msgstr "Подписчики помеченные красным не подтверждены"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:261
msgid "Show only unconfirmed users"
msgstr "Только неподтвержденные"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:263
msgid "Show only blacklisted users"
msgstr "Только из чёрного списка"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:286
#: public_html/lists/admin/messages.php:10
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по признаку"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:287
#: public_html/lists/admin/send_core.php:854
msgid "desc"
msgstr "по убыванию"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:288
msgid "asc"
msgstr "по возрастанию"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:289
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:353
#: public_html/lists/admin/admins.php:97
#: public_html/lists/admin/messages.php:128
msgid "Go"
msgstr "Применить"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:307
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:311
#: public_html/lists/admin/mviews.php:144
#: public_html/lists/admin/mviews.php:148
#, php-format
msgid "Listing user %d to %d"
msgstr "Список подписчиков от %d до %d"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:320
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:119
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:116
msgid "Subscribers"
msgstr "Подписчики"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:334
msgid "Find a user"
msgstr "Найти подписчика"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:343
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:40
msgid "Email"
msgstr "Адрес эл.почты"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:346
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:39
msgid "Foreign Key"
msgstr "Внешний ключ"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:353
msgid "reset"
msgstr "Сбросить"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:361
msgid "Find subscribers"
msgstr "Найти подписчиков"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:366
msgid "Download all users as CSV file"
msgstr "Скачать список подписчиков (.CSV)"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:367
msgid "Add a User"
msgstr "Добавить подписчика"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:372
#: public_html/lists/admin/home.php:141
#: public_html/lists/admin/import4.php:108
msgid "users"
msgstr "Подписчики"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:410
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:208
#: public_html/lists/admin/import4.php:115
#: public_html/lists/admin/import3.php:472
msgid "lists"
msgstr "Списки рассылок"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:417
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:55
msgid "msgs"
msgstr "Писем получено"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:430
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:99
msgid "bncs"
msgstr "Возвраты"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:437
msgid "no results"
msgstr "Ничего не найдено"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:437
msgid "No users apply"
msgstr "Нет пользователей для выполнения"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:25
msgid "Email is a system attribute"
msgstr "Адрес эл. почты - это системный атрибут"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:73
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:110
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:119
#, php-format
msgid "Converting %s from %s to %s"
msgstr "Преобразование из %s в %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:173
msgid "Cannot delete attribute, it is being used by the following forms:"
msgstr "Невозможно удалить атрибут, он используется следующими формами:"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:184
msgid "cannot merge just one attribute"
msgstr "невозможно объединить только один атрибут"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:188
#, php-format
msgid "Merging %s into %d"
msgstr "Объединение %s в %d"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:192
msgid "Can only merge attributes of the same type"
msgstr "Возможно объединение атрибутов только одного типа"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:289
msgid "Sorry, merging of checkbox groups is not implemented yet"
msgstr ""
"Слияние атрибутов, задаваемых флажком (тип checkbox), в группу пока не "
"реализовано"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:316
msgid "Warning, changing types of attributes can take a long time"
msgstr "Предупреждение, изменение типов атрибутов может занять много времени"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:322
msgid "Load data from"
msgstr "Загрузить"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:322
msgid "predefined defaults"
msgstr "предустановки."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:326
msgid "Existing attributes"
msgstr "Существующие атрибуты"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:328
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:76
msgid "No Attributes have been defined yet"
msgstr "Пока не было установлено никаких атрибутов"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:335
#: public_html/lists/admin/import4.php:170
#: public_html/lists/admin/import4.php:180
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:278
#: public_html/lists/admin/connect.php:1726
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:338
msgid "used in"
msgstr "используется в"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:338
msgid "forms"
msgstr "используется в"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:341
msgid "Tag"
msgstr "Метка"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:344
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:394
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:280
#: public_html/lists/admin/login.php:116
#: public_html/lists/admin/catlists.php:65
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:346
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:396
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:86
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:97
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:281
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:358
msgid "authoritative list"
msgstr "Доверительный список"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:370
msgid "edit values"
msgstr "Изменить значения"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:374
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:403
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:282
msgid "Default Value"
msgstr "Значение по умолчанию"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:376
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:405
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:283
msgid "Order of Listing"
msgstr "Вес атрибута"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:378
msgid "Is this attribute required ?"
msgstr "Сделать атрибут обязательным?"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:388
msgid "Delete tagged attributes"
msgstr "Удалить отмеченные атрибуты"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:388
msgid "Merge tagged attributes"
msgstr "Объединить отмеченные атрибуты"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:393
msgid "Add new Attribute"
msgstr "Создать новый атрибут"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:407
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:284
msgid "Is this attribute required?"
msgstr "Сделать атрибут обязательным?"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/userlib.php:376
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "Removed from blacklist by %s"
msgstr "Удален из чёрного списка %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/userlib.php:378
msgid "Removed from blacklist"
msgstr "Удален из чёрного списка"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/userlib.php:410
msgid "Added to blacklist"
msgstr "Добавлен в чёрный список"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/userlib.php:410
#, php-format
msgid "Added to blacklist for reason %s"
msgstr "Добавлено в чёрный список по причине %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:213
#, php-format
msgid "sort by %s"
msgstr "сортировать по %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:869
#: public_html/lists/admin/connect.php:1807
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:898
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:903
#: public_html/lists/admin/connect.php:1808
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:1042
msgid "Close this box"
msgstr "Закрыть это окно"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:1042
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:1254
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:1309
msgid "open"
msgstr "открыть"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:1262
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:1307
msgid "close"
msgstr "закрыть"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:12
msgid "Choose a list"
msgstr "Выбрать список"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:16
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:208
#: public_html/lists/admin/import4.php:134
#: public_html/lists/admin/import4.php:145 public_html/lists/admin/list.php:62
#: public_html/lists/admin/import3.php:472
msgid "list"
msgstr "списка"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:19
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:13
msgid "# bounced"
msgstr "# возвращено"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:24
msgid "None found"
msgstr "Ничего не найдено"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:50
msgid "Select another list"
msgstr "Выбрать другой список"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:62
#, php-format
msgid "%d bounces to list %s"
msgstr "%d возвращённых писем в списке %s"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:82
msgid "Bounces on"
msgstr "Возвращённые письма в"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:92
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:68
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:20
msgid "email"
msgstr "Эл. почта"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:93
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:69
msgid "# bounces"
msgstr "# возвращённые письма"
#: public_html/lists/admin/import1.php:7 public_html/lists/admin/import.php:5
#: public_html/lists/admin/import2.php:5 public_html/lists/admin/import4.php:4
#: public_html/lists/admin/import3.php:16
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:8
msgid "import is not available"
msgstr "импорт недоступен"
#: public_html/lists/admin/import1.php:29
msgid ""
"The temporary directory for uploading is not writable, so import will fail"
msgstr ""
"Импорт невозможен т.к. временная директория для загрузки не доступна для "
"записи"
#: public_html/lists/admin/import1.php:47
msgid "No file was specified. Maybe the file is too big?"
msgstr "Файл не определен. Вероятно файл слишком велик?"
#: public_html/lists/admin/import1.php:81
msgid "Cannot read file. It is not readable !"
msgstr "Ошибка чтения файла. Файл не доступен для чтения!"
#: public_html/lists/admin/import1.php:137
#: public_html/lists/admin/import1.php:214
msgid "Test output:"
msgstr "Проверить результат"
#: public_html/lists/admin/import1.php:137
msgid "There should only be ONE email per line."
msgstr "В строке должен быть только один адрес эл. почты."
#: public_html/lists/admin/import1.php:137
msgid "If the output looks ok, go"
msgstr "Если всё в порядке, вернитесь "
#: public_html/lists/admin/import1.php:137
msgid "back"
msgstr "назад "
#: public_html/lists/admin/import1.php:137
msgid " to resubmit for real"
msgstr ""
", снимите флажок напротив «Проверить результат» и повторите импорт, чтобы "
"внести подписчиков в базу."
#: public_html/lists/admin/import1.php:189
msgid "adding_users"
msgstr "доабвление пользователей"
#: public_html/lists/admin/import1.php:211
msgid ""
"The file you upload will need to contain the emails you want to add to these "
"lists. Anything after the email will be added as attribute \"Info\" of the "
"Subscriber. You can specify the rest of the attributes of these subscribers "
"below. Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files "
"like a Word Document."
msgstr ""
"Загружаемый файл должен содержать адреса эл. почты, которые необходимо "
"добавить в эти списки. Всё после адреса будет добавлено в атрибут "
"«Информация» у подписчика. Остальные атрибуты этих подписчиков "
"можно установить ниже. Предупреждение: у файла должен быть текстовый формат. "
"Не загружайте бинарные файлы, такие как документ MS Excel."
#: public_html/lists/admin/import1.php:212
msgid "File containing emails:"
msgstr "Файл, содержащий адреса эл. почты:"
#: public_html/lists/admin/import1.php:216
msgid "Send Notification email"
msgstr "Отправить уведомление для подтверждения подписки"
#: public_html/lists/admin/import1.php:224
#: public_html/lists/admin/home.php:148
msgid "import"
msgstr "Импортировать"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:14
msgid "File is either to large or does not exist."
msgstr "Файл либо слишком большой, либо его не существует."
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:16
msgid "No file was specified."
msgstr "Файл не выбран."
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:50
msgid ""
"Some characters that are not valid have been found. These might be "
"delimiters. Please check the file and select the right delimiter. Character "
"found:"
msgstr ""
"Найдены недействительные символы, возможно это разделители полей. Проверьте "
"файл и выберите правильные разделители. Найденные символы:"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:79
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Атрибут должен иметь название"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:81
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:14
#: public_html/lists/admin/defaults.php:45
msgid "Name is not unique enough"
msgstr "Такое название атрибута уже используется"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:95
msgid "Cannot find the email in the header"
msgstr "Не найден столбец «email» в заголовке"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:97
msgid "Cannot find the password in the header"
msgstr "Не найден столбец «password» в заголовке"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:99
msgid "Cannot find the loginname in the header"
msgstr "Не найден столбец «loginname» в заголовке"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:110
msgid "Import administrators, please wait"
msgstr "Ожидайте, импортируются администраторы"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:128
msgid "Record has more values than header indicated, this may cause trouble"
msgstr ""
"Запись имеет больше значений, чем установлено в заголовке, что может "
"привести к сбоям"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:146
msgid "Test output: If the output looks ok, go Back to resubmit for real"
msgstr ""
"Тестовый вывод: если вывод правильный, нажмите назад для возврата к "
"рассылкам"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:153
msgid "password"
msgstr "пароль"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:154
msgid "login"
msgstr "имя пользователя"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:179
msgid "Empty loginname, using email:"
msgstr "Пустой «loginname», будет использован адрес эл. почты:"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:230
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:230
msgid "added to attribute"
msgstr "добавлено в атрибут"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:261
msgid "List for"
msgstr "Список для"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:270
msgid "new administrator was"
msgstr "- были"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:270
msgid "new administrators were"
msgstr "- были"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:273
msgid "All the administrators already exist in the database"
msgstr "Все адреса уже существуют в базе данных"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:274
msgid "Information has been updated from the import"
msgstr "Информация была обновлена после импорта"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:276
msgid "succesfully imported to the database and added to the system."
msgstr "успешно импортированы и занесены в базу данных."
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:279
msgid "Import some more administrators"
msgstr "Добавить ещё администраторов"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:299
msgid ""
" The file you upload will need to contain the administrators you want to "
"add to the system. The columns need to have the following headers: email, "
"loginname, password. Any other columns will be added as admin attributes. "
"Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files like a "
"Word Document. "
msgstr ""
" В загружаемом файле должны быть указаны администраторы, которых "
"необходимо добавить. У столбцов адрес эл. почты, имя пользователя и пароль "
"должны быть следующие заголовки: email, loginname, password. Данные из "
"других столбцов будут добавлены в качестве атрибутов администратора. "
"Предупреждение: файл должен быть в текстовом формате, не загружайте бинарные "
"документы, такие как MS Excel."
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:305
msgid ""
"Check this box to create a list for each administrator, named after their "
"loginname"
msgstr ""
"При выборе опции будут созданы отдельные списки для каждого администратора с "
"указанием названия после имени пользователя"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:309
#: public_html/lists/admin/admin.php:242
msgid "Privileges"
msgstr "Привелегии"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:310
#: public_html/lists/admin/admin.php:243
msgid "Manage subscribers"
msgstr "Управлять подписчиками"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:311
#: public_html/lists/admin/admin.php:244
msgid "Send Campaigns"
msgstr "Отправлять кампании"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:312
#: public_html/lists/admin/home.php:117 public_html/lists/admin/admin.php:245
msgid "View Statistics"
msgstr "Просматривать статистику"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:313
#: public_html/lists/admin/admin.php:246
msgid "Change Settings"
msgstr "Изменить параметры"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:318
msgid "Do Import"
msgstr "Импортировать"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:6
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:109
msgid "Import of existing subscriber"
msgstr "Импорт существующего подписчика"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:134
msgid "Import of new subscriber"
msgstr "Импорт нового подписчика"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:191
msgid "List subscriptions:"
msgstr "Подписка в списках:"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:193
msgid "Was subscribed to:"
msgstr "Было подписано на:"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:196
msgid "Is now subscribed to:"
msgstr "Сейчас подписано на:"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:199
msgid "Not subscribed to any lists"
msgstr "Не подписано ни на один из списков"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:202
msgid "Import by "
msgstr "Импортировать из "
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:209
#: public_html/lists/admin/import3.php:473
msgid "new email was"
msgstr "новый адрес эл. почты был"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:209
#: public_html/lists/admin/import3.php:473
msgid "new emails were"
msgstr "новые адреса эл. почты были"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:210
#: public_html/lists/admin/import3.php:474
msgid "email was"
msgstr "эл. адрес был"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:210
#: public_html/lists/admin/import3.php:474
msgid "emails were"
msgstr "эл. адреса были"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:213
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "%d emails already existed in the database"
msgstr "Количество электронных адресов, уже существующих в базе - %s"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:216
msgid "All the emails already exist in the database."
msgstr "Все эл. адреса уже существуют в базе данных."
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:218
#: public_html/lists/admin/import3.php:479
msgid "succesfully imported to the database and added to"
msgstr "успешно импортированы и занесены в базу данных"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:218
#: public_html/lists/admin/import3.php:479
msgid "subscribed to the"
msgstr "подписан(ы) на"
#: public_html/lists/admin/actions/user.php:16
#, php-format
msgid "Manually blacklisted by %s"
msgstr "Добавлен в чёрный список вручную пользователем %s"
#: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:12
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:17
msgid ""
"Unable to fetch list of languages, please check your network or try again "
"later"
msgstr ""
"невозможно получить список языков, проверьте соединение с сетью или "
"попробуйте позже"
#: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:28
#, php-format
msgid "updated %d language terms"
msgstr "обновлено языковых фраз - %d"
#: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:30
msgid "Network error updating language, please try again later"
msgstr "Ошибка сети при загрузке языков, попробуйте позже"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:223
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:233
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:234
msgid "duplicate"
msgstr "дубликат"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:233
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:268
msgid "Duplicate Email"
msgstr "Повторяющиеся адреса"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:233
msgid " user imported as "
msgstr " подписчик импортирован как "
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:473
msgid ""
"All the emails already exist in the database and are member of the lists"
msgstr "Все адреса уже существуют в базе данный и все состоят в списках"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:475
#, php-format
msgid "%s emails succesfully imported to the database and added to %d lists."
msgstr "Электронных адресов успешно импортировано - %s, списки рассылки - %d."
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:476
#, php-format
msgid "%d emails subscribed to the lists"
msgstr "Электронных адресов добавлено в списки - %d"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:478
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "%s emails already existed in the database"
msgstr "Количество электронных адресов, уже существующих в базе - %s"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:482
#, php-format
msgid "%d Invalid Emails found."
msgstr "Недействительных адресов найдено - %d"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:484
msgid "These records were added, but the email has been made up from "
msgstr "Записи были добавлены, но адреса использованы из "
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:486
#: public_html/lists/admin/import3.php:487
msgid ""
"These records were deleted. Check your source and reimport the data. "
"Duplicates will be identified."
msgstr ""
"Записи удалены. Проверьте исходные данные и повторите импорт. Дубликаты "
"будут определены."
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:490
#, php-format
msgid "%d duplicate emails found."
msgstr "Найдено повторяющихся адресов - %d."
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:493
#, php-format
msgid "Subscriber data was updated for %d subscribers"
msgstr "Количество подписчиков, у которых были обновлены данные - %d"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:496
#, php-format
msgid "%s emails were on the blacklist and have not been added to the lists"
msgstr "Адреса в чёрном списке - %s, они не были добавлены"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:498
#, php-format
msgid "%d subscribers were matched by foreign key, %d by email"
msgstr "Совпадений по внешнему ключу - %d, по адресу эл. почты - %d"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:502
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:104
msgid "phplist Import Results"
msgstr "Результаты импорта phpList"
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:10
#: public_html/lists/admin/configure.php:25
msgid "invalid request"
msgstr "Недействительный запрос"
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:26
msgid "Editing"
msgstr "Изменение"
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:72
msgid "Don't know how to handle type "
msgstr "Тип неизвестен"
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:74
msgid "save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:13
msgid "Email address added"
msgstr "Адреса эл. почты добавлены"
#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:19
msgid "Adding email address failed"
msgstr "Ошибка добавления адресов эл. почты"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:45
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1155
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:59
#, php-format
msgid "%s left until embargo"
msgstr "осталось %"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:66
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:14
msgid "requeue"
msgstr "Продолжить"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:66
#: public_html/lists/admin/messages.php:435
msgid "Requeue"
msgstr "Повторить рассылку"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:69
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:79
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:26
msgid "still to process"
msgstr "в обработке"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:74
#: public_html/lists/admin/bounces.php:131
#: public_html/lists/admin/bounces.php:146 public_html/lists/admin/lib.php:510
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:94
msgid "limit reached"
msgstr "ограничение достигнуто"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:100
#, php-format
msgid "next batch of %s in %s"
msgstr "Следующая группа из %s в %s"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:104
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:18
msgid "Stalled"
msgstr "Приостановлено"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:105
msgid "Send the queue"
msgstr "Отправить очередь"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:107
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:112
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:29
#: public_html/lists/admin/members.php:67
#: public_html/lists/admin/import3.php:145
msgid "Processing"
msgstr "Обработка "
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:111
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:27
msgid "ETA"
msgstr "Осталось"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:112
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:212
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:29
msgid "msgs/hr"
msgstr "писем/час"
#: public_html/lists/admin/actions/storemessage.php:17
msgid ""
"You are trying to send a remote URL, but PEAR::HTTP_Request is not "
"available, so this will fail"
msgstr ""
"Отправка удалённого URL-адреса не произойдёт в связи с недоступностью "
"PEAR::HTTP_Request"
#: public_html/lists/admin/actions/viewtemplate.php:4
#: public_html/lists/admin/viewtemplate.php:22
msgid "Sample Newsletter Content"
msgstr "Пример новостного сообщения"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:66
msgid "The following restrictions have been set by your ISP:"
msgstr "Следующие ограничения установлены вашим провайдером:"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:128
msgid "Maximum time for queue processing"
msgstr "Максимальное время обработки очереди"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:150
msgid "Running in safe mode"
msgstr "Запущено в безопасном режиме"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:196
msgid "Script stage"
msgstr "Этап скрипта"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:200
msgid "Finished, Nothing to do"
msgstr "Завершено, нечего выполнять"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:208
msgid "Calculating"
msgstr "Вычисление"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:211
msgid "messages sent in"
msgstr "- писем отправлено за"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:212
msgid "seconds"
msgstr "сек."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:214
#, php-format
msgid "%d invalid email addresses"
msgstr "%d неверных адресов"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:217
#, php-format
msgid "%d failed (will retry later)"
msgstr "%d ошибок (повторить позднее)"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:224
#, php-format
msgid "%d emails unconfirmed (not sent)"
msgstr "Писем не было отправлено - %d"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:236
msgid "Warning: script never reached stage 5"
msgstr "Предупреждение: сценарий никогда не достигнет уровня 5"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:236
msgid "This may be caused by a too slow or too busy server"
msgstr "Вероятная причина в слишком медленном или слишком загруженном сервере"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:242
msgid "Less than batch size were sent, so reloading imminently"
msgstr ""
"Отправлено меньше, чем установленный размер группы, перезапуск в ближайшее "
"время"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:247
#, php-format
msgid "Waiting for %d seconds before reloading"
msgstr "Ожидание в течение %d сек. перед обновлением"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:263
msgid "Finished, All done"
msgstr "Завершено, все выполнено "
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:266
msgid "All done"
msgstr "Всё завершено"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:270
msgid "Script finished, but not all messages have been sent yet."
msgstr "Сценарий выполнен, но ещё не все сообщения были отправлены."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:286
msgid "Maillist errors"
msgstr "Ошибки в рассылке"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:288
msgid "Maillist Processing info"
msgstr "Информация по обработке проверочного письма"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:291
msgid "Finished this run"
msgstr "Обработка этой группы завершена"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:371
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:373
msgid "(test)"
msgstr "(проверка)"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:371
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:373
msgid "Would have sent"
msgstr "Следует отправить"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:371
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:373
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:970
#: public_html/lists/admin/members.php:348
#: public_html/lists/admin/members.php:352
#: public_html/lists/admin/members.php:365
#: public_html/lists/admin/members.php:369
msgid "to"
msgstr "в"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:386
msgid "Started"
msgstr "Запущена"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:388
msgid "Time now "
msgstr "Текущее время "
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:399
msgid "Unable get lock for processing"
msgstr "Невозможно заблокировать обработку"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:400
msgid "Error processing"
msgstr "Ошибка обработки"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:408
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:409
#, php-format
msgid "Processing blocked by plugin %s"
msgstr "Обработка заблокирована подключаемым модулем %s"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:419
msgid "Processing has been suspended by your ISP, please try again later"
msgstr "Обработка была приостановлена Вашим провайдером, попробуйте позже"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:425
msgid "In safe mode, batches are set to a maximum of 100"
msgstr "В безопасном режим установлен максимальный размер группы - 100"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:429
#, php-format
msgid "Sending in batches of %d messages"
msgstr "Отправка группами с количеством кампаний - %d"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:433
#, php-format
msgid ""
"This batch will be %d emails, because in the last %d seconds %d emails were "
"sent"
msgstr ""
"Количество писем в этой группе - %d, потому что за последние %d сек. было "
"отправлено %d"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:435
#, php-format
msgid "Sending in batches of %d emails"
msgstr "Отправка группами с количеством писем - %d"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:438
#, php-format
msgid ""
"In the last %d seconds more emails were sent (%d) than is currently allowed "
"per batch (%d)"
msgstr ""
"За последние %d сек. было отправлено больше писем (%d), чем разрешено на "
"группу (%d)"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:447
msgid "Sent in last run"
msgstr "Отправлено при последнем запуске"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:448
msgid "Skipped in last run"
msgstr "Пропущено при последнем запуске"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:486
msgid "Processing has started,"
msgstr "Обработка запущена, "
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:486
msgid "message(s) to process."
msgstr "- осталось обработать."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:491
msgid ""
"Please leave this window open. You have batch processing enabled, so it will "
"reload several times to send the messages. Reports will be sent by email to"
msgstr ""
"Не закрывайте это окно: в процессе пакетной обработки содержимое будет "
"обновлено несколько раз. Отчёты будут отправлены по электронной почте на"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:493
msgid ""
"Your webserver is running in safe_mode. Please keep this window open. It may "
"reload several times to make sure all messages are sent."
msgstr ""
"Не закрывайте окно: веб сервер запущен в безопасном режиме (safe_mode) и "
"может потребоваться неоднократный перезапуск в окне для гарантии отправки "
"всех сообщений."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:493
msgid "Reports will be sent by email to"
msgstr "Отчёты будут отправлены по электронной почте на"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:535
#, php-format
msgid "sending of this campaign will stop, if it is still going in %s"
msgstr "отправка этой кампании будет прекращена, если отправка займёт %s"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:548
msgid "Error loading message, please check the eventlog for details"
msgstr ""
"Ошибка загрузки кампании, для получения подробностей проверьте журнал "
"событий"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:563
msgid "Campaign started"
msgstr "Кампания запущена"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:564
#, php-format
msgid "phplist has started sending the campaign with subject %s"
msgstr "Запущена кампания с темой «%s»"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:565
#, php-format
msgid "to view the progress of this campaign, go to http://%s"
msgstr ""
"Для просмотра прогресса этой рассылки, перейдите по ссылке<br />http://%s"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:572
msgid "Processing message"
msgstr "Обработка кампании №"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:595
msgid "Looking for users"
msgstr "Поиск подписчиков"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:614
msgid "users apply for attributes, now checking lists"
msgstr "подписчики соответствуют атрибутам, теперь проверяются списки"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:625
msgid "No users apply for attributes"
msgstr "Нет соответствующих атрибутам подписчиков"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:680
msgid "looking for users who can be excluded from this mailing"
msgstr "поиск подписчиков для исключения из этой рассылки"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:770
msgid ""
"Warning, finding the subscribers to send out to takes a long time, consider "
"changing to commandline sending"
msgstr ""
"Предупреждение: поиск подписчиков для отправки рассылки занимает слишком "
"много времени. Возможно стоит перейти на отправку из командной строки"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:774
msgid "Found them"
msgstr "Найдено"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:774
msgid "to process"
msgstr "для обработки"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:808
msgid "No users to process for this batch"
msgstr "Нет подписчиков для обработки в этой группе"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:812
msgid "Processing batch of "
msgstr "Пакетная обработка групп(ы) "
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:819
msgid "batch limit reached"
msgstr "Достигнуто ограничение по группе"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:839
msgid "queue processing time has exceeded max processing time "
msgstr "Время обработки очереди превысило максимальное значение"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:844
msgid "Campaign sending timed out, is past date to process until"
msgstr ""
"Время ожидания отправки для кампании истекло, дата, до которой необходимо "
"было отправить"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:853
msgid "Message I was working on has disappeared"
msgstr "Обработаываемое письмо больше недоступно"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:855
msgid "Sending of this message has been suspended"
msgstr "Оттправка кампании была приостановлена"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:935
#, php-format
msgid ""
"There have been more than 10 attempts to send to %s that have been blocked "
"for domain throttling."
msgstr ""
"Зафиксировано более 10 попыток отправки на %s. Они были заблокированы для "
"избежания ограничения со стороны почтового сервиса."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:936
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:938
msgid "Introducing extra delay to decrease throttle failures"
msgstr ""
"Вводятся дополнительные задержки для снижения ошибок превышения интервала "
"отправки"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:947
#, php-format
msgid "%s is currently over throttle limit of %d per %d seconds"
msgstr "%s превысил интервал отправки - %d за %d сек."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:970
msgid "Sending"
msgstr "Отправка"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:978
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1195
msgid "It took"
msgstr "Потребовалось"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:978
msgid "seconds to send"
msgstr "секунд на отправку"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1021
msgid "Failed sending to"
msgstr "Ошибка при отправке"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1062
#, php-format
msgid "waiting for %.1f seconds to meet target of %s seconds per message"
msgstr ""
"ожидание в течение %.1f сек. для соответствия времени на сообщение - %s сек."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1073
msgid "not sending to "
msgstr "Не отправлено"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1092
msgid "Unconfirmed user"
msgstr "Неподтвержденный подписчик"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1101
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1103
msgid "Invalid email address"
msgstr "Неверный адрес эл. почты"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1109
#, php-format
msgid "Marked unconfirmed while sending campaign %d"
msgstr ""
"Отмечены как «неподтвержденные» во время отправки кампании - %d"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1109
msgid "Subscriber marked unconfirmed for invalid email address"
msgstr ""
"Подписчики с недействительными адресами, отмеченные как "
"«неподтвержденные»"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1126
msgid "Not sending to"
msgstr "Не отправлено"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1126
msgid "already sent"
msgstr "Уже отправлено"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1168
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "Processed %d out of %d subscribers"
msgstr "Обработано %d из %d подписчиков"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1173
msgid "Hmmm, No users found to send to"
msgstr "Не найдены подписчики для отправки"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1181
msgid "Message campaign finished"
msgstr "Кампания завершена"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1182
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "phpList has finished sending the campaign with subject %s"
msgstr "phpList закончил отправку рассылки с темой «%s»"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1183
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "to view the results of this campaign, go to http://%s"
msgstr "<br />Посмотреть результаты рассылки, можно по ссылке<br />http://%s"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1195
msgid "to send this message"
msgstr "Отправить это письмо"
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:21
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:23
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:28
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Ошибка при загрузке URL-адреса"
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:21
msgid "Check your \"remoteurl_append\" setting."
msgstr ""
"Проверьте установленное значение в параметрах: «Строка, которую "
"необходимо добавлять к URL-адресу при отправке веб-страницы»"
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:33
msgid "URL is valid"
msgstr "Верный URL-адрес"
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:35
msgid "Please verify that the URL entered is correct."
msgstr "Убедитесь, что URL-адрес введён правильно."
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:17
msgid ""
"Updating the regular expression of this rule caused an Sql conflict<br/>This "
"is probably because there is already a rule like that. Do you want to delete "
"this rule instead?"
msgstr ""
"Обновление регулярного выражения для этого правила приведёт к возникновению "
"конфликта в SQL<br/>Возможно, такое правило уже существует. Удалить текущее?"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:25
msgid "back to list of bounce rules"
msgstr "Вернуться к правилам обработки возвращённых писем"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:32
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:116
#: public_html/lists/admin/bounce.php:143
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярное выражение"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:34
msgid "Created By"
msgstr "Создано"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:35
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:117
#: public_html/lists/admin/bounce.php:144
#: public_html/lists/admin/messages.php:455
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:40
#: public_html/lists/admin/bounce.php:207
#: public_html/lists/admin/messages.php:353
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:41
msgid "Select Status"
msgstr "Выбранный статус"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:48
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:123
#: public_html/lists/admin/bounce.php:150
msgid "Memo for this rule"
msgstr "Заметка по данному правилу"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:55
msgid "related bounces"
msgstr "связанные возвращённые письма"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:57
msgid "no related bounces found"
msgstr "не найдено связанных возвращённых писем"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:66
#, php-format
msgid "and more, %d in total"
msgstr "и более, %d в общем"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:43
#, php-format
msgid "Sending message %d with subject %s to %s"
msgstr "Отправка сообщения %d с темой %s на %s"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:731
msgid "sendingtextonlyto"
msgstr "Отправлять только текстовые письма для"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:910
#, php-format
msgid "Error sending message %d (%d/%d) to %s (%s) "
msgstr "Ошибка отправки кампании %d (%d/%d) на адрес %s (%s)"
#: public_html/lists/admin/user.php:59
msgid "Delete will remove subscriber from the database"
msgstr "Нажмите, чтобы удалить подписчика из базы данных"
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:18
msgid "The default system template already exists"
msgstr "Стандартный шаблон уже используется"
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:19
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:26
msgid "Go back to templates"
msgstr "Вернуться к шаблонам"
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:25
msgid "The default system template has been added as template with ID"
msgstr "Шаблон по умолчанию был добавлен в качестве шаблона с идентификатором"
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:27
msgid "Edit template"
msgstr "Изменить шаблон"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:37
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:50
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:52
msgid "Last updated"
msgstr "Последнее обновление"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:50
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:52
msgid "Last modified"
msgstr "Последнее изменение"
#: public_html/lists/admin/defaultplugin.php:244
msgid "choose"
msgstr "выбрать"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:34
msgid "Your database version"
msgstr "Версия продукта"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:36
msgid ""
"Your database is already the correct version, there is no need to upgrade"
msgstr "Установлена последняя версия, обновление не требуется"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:60
msgid "Please wait, upgrading your database, do not interrupt"
msgstr "Подождите, идёт обновление базы данных, не прерывайте процесс"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:422
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:76
msgid "Upgrading the database to use UTF-8, please wait"
msgstr "Обновление базы данных для использования UTF-8, ожидайте"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:425
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:79
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:81
msgid "Upgrading table "
msgstr "Обновление таблиц "
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:431
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:87
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:89
msgid "Upgrading column "
msgstr "Обновление столбца "
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:435
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:93
msgid "upgrade to UTF-8, done"
msgstr "переход на UTF-8 завершён"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:438
msgid "Database requires converting to UTF-8."
msgstr "Требуется конвертировать базу данных в UTF-8."
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:439
msgid "However, there is too little diskspace for this conversion"
msgstr "Мало места на диске для конвертации"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:440
msgid "Please do a manual conversion."
msgstr "Выполните конвертацию вручную."
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:440
msgid "Run manual conversion to UTF8"
msgstr "Запустить ручную конвертацию в UTF-8"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:514
#: public_html/lists/admin/initialise.php:179
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:521
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:14
msgid "The clicktracking system has changed"
msgstr "Система учёта переходов изменена"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:522
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:15
#, php-format
msgid "You have %s entries in the old statistics table"
msgstr "Количество записей в таблице старой статистики - %s"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:523
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:16
msgid "Convert Old data to new"
msgstr "Конвертировать старые данные в новые"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:527
msgid "Upgrade successful"
msgstr "Обновление прошло успешно"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:533
msgid "Upgrade failed"
msgstr "Обновление не удалось"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:539
msgid ""
"Your database requires upgrading, please make sure to create a backup of "
"your database first."
msgstr ""
"Требуется обновление базы данных, убедитесь в наличии резервной копии ваших "
"данных перед обновлением."
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:540
msgid ""
"If you have a large database, make sure you have sufficient diskspace "
"available for upgrade."
msgstr ""
"В случае, если база данных имеет большой размер, необходимо удостовериться в "
"том, что на диске достаточно свободного места для обновления. "
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:541
#: public_html/lists/admin/initialise.php:204
#: public_html/lists/admin/home.php:13 public_html/lists/admin/home.php:368
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновление"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:541
#, php-format
msgid ""
"When you are ready click %s Depending on the size of your database, this may "
"take quite a while. Please make sure not to interrupt the process, once it "
"started."
msgstr ""
"Вы можете нажать %s Процесс займёт некоторое время, в зависимости от размера "
"базы данных. Не прерывайте процесс после запуска."
#: public_html/lists/admin/import.php:33
msgid "Please choose one of the import methods below"
msgstr "Выберите один из методов импортирования ниже"
#: public_html/lists/admin/import.php:37
msgid "copy and paste list of emails"
msgstr "Вставить скопированный список адресов"
#: public_html/lists/admin/import.php:38
msgid "import by uploading a file with emails"
msgstr "Загрузить файл со списком адресов"
#: public_html/lists/admin/import.php:39
msgid "import by uploading a CSV file with emails and additional data"
msgstr "Загрузить файл формата CSV со списком адресов и дополнительных данных"
#: public_html/lists/admin/date.php:16
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: public_html/lists/admin/date.php:17
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: public_html/lists/admin/date.php:18
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: public_html/lists/admin/date.php:19
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: public_html/lists/admin/date.php:20
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: public_html/lists/admin/date.php:21
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: public_html/lists/admin/date.php:22
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: public_html/lists/admin/date.php:25
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/connect.php:1401
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: public_html/lists/admin/date.php:26
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/connect.php:1401
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: public_html/lists/admin/date.php:27
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/connect.php:1401
msgid "March"
msgstr "Март"
#: public_html/lists/admin/date.php:28
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/connect.php:1401
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: public_html/lists/admin/date.php:29
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
#: public_html/lists/admin/connect.php:1401
#: public_html/lists/admin/connect.php:1402
msgid "May"
msgstr "Май"
#: public_html/lists/admin/date.php:30
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/connect.php:1401
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: public_html/lists/admin/date.php:31
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/connect.php:1401
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: public_html/lists/admin/date.php:32
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/connect.php:1401
msgid "August"
msgstr "Август"
#: public_html/lists/admin/date.php:33
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/connect.php:1401
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: public_html/lists/admin/date.php:34
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/connect.php:1401
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: public_html/lists/admin/date.php:35
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/connect.php:1401
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: public_html/lists/admin/date.php:36
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/connect.php:1401
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:49
msgid "That rule exists already"
msgstr "Это правило уже существует"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:56
#, php-format
msgid "Number of %s rules: %d"
msgstr "Количество %s правил: %d"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:60
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:65
#: public_html/lists/admin/messages.php:83
#: public_html/lists/admin/spage.php:64 public_html/lists/admin/spage.php:65
msgid "active"
msgstr "Активные"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:61
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:63
msgid "candidate"
msgstr "Неактивные"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:71
msgid "Bounce Regular Expressions"
msgstr "Регулярное выражение для возврата"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:73
msgid "No Rules found"
msgstr "Правил не найдено"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:80
msgid "rule"
msgstr "правило"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:86
msgid "match"
msgstr "подобрать"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:90
msgid "expression"
msgstr "выражение"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:91
msgid "action"
msgstr "Выбрать действие"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:94
msgid "#bncs"
msgstr "#Возвращено"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:96
#: public_html/lists/admin/members.php:295
msgid "tag"
msgstr "Отметить:"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:97
msgid "order"
msgstr "порядок"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:98
#: public_html/lists/admin/send_core.php:862
#: public_html/lists/admin/admins.php:103
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:117
#: public_html/lists/admin/spage.php:69 public_html/lists/admin/send.php:103
msgid "del"
msgstr "del"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:102
msgid "with tagged rules: "
msgstr "Операции с отмеченными правилами: "
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:105
msgid "make active"
msgstr "Активировать"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:107
msgid "make inactive"
msgstr "Cделать неактивными"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:113
msgid "add a new rule"
msgstr "Добавить новое правило"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:124
#: public_html/lists/admin/bounce.php:151
msgid "Add new Rule"
msgstr "Добавить новое правило"
#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:21
#, php-format
msgid "Process Next %d"
msgstr "Обработать следующие %d"
#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:36
msgid "No match"
msgstr "Соответствий не найдено"
#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:41
msgid "bounces did not match any current active rule"
msgstr "- не соответствуют какому-либо из существующих активных правил"
#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:42
msgid "bounce matched current active rules"
msgstr "- соотвествует одному из существующих активных правил"
#: public_html/lists/admin/setup.php:18 public_html/lists/admin/setup.php:34
#: public_html/lists/admin/setup.php:53 public_html/lists/admin/setup.php:73
#: public_html/lists/admin/setup.php:85 public_html/lists/admin/setup.php:96
#: public_html/lists/admin/setup.php:107
msgid "Go there"
msgstr "Перейти"
#: public_html/lists/admin/setup.php:21 public_html/lists/admin/home.php:20
msgid "Initialise Database"
msgstr "Инициализировать"
#: public_html/lists/admin/setup.php:36
msgid "Change admin password"
msgstr "Изменить пароль администратора"
#: public_html/lists/admin/setup.php:55
msgid "Verify Settings"
msgstr "Конфигурация"
#: public_html/lists/admin/setup.php:72
msgid "Configure attributes"
msgstr "Настроить атрибуты"
#: public_html/lists/admin/setup.php:84
msgid "Create public lists"
msgstr "Создать общедоступные списки"
#: public_html/lists/admin/setup.php:95
msgid "Create a subscribe page"
msgstr "Добавить страницу подписки"
#: public_html/lists/admin/setup.php:106
#: public_html/lists/admin/editlist.php:103
msgid "Add some subscribers"
msgstr "Добавить ещё подписчиков"
#: public_html/lists/admin/setup.php:121
msgid "Congratulations, phpList is set up, you are ready to start mailing"
msgstr "phpList настроен! Можно отправлять письма"
#: public_html/lists/admin/setup.php:121
msgid "Start a message campaign"
msgstr "Создать кампанию"
#: public_html/lists/admin/setup.php:125
msgid "configuration steps"
msgstr "Этапы конфигурации"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:6
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:7
msgid "View Clicks by URL"
msgstr "Просмотр переходов по ссылкам"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:8
msgid "View Clicks by Message"
msgstr "Просмотр переходов по кампаниям"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:9
msgid "View Opens by Message"
msgstr "Просмотр открытий по кампаниям"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:10
msgid "Domain Statistics"
msgstr "Статистика по домену"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:17
msgid ""
"To avoid overloading the system, this will convert 10000 records at a time"
msgstr ""
"Для избежания перегрузки системы одновременно будет преобразовываться 10000 "
"записей"
#: public_html/lists/admin/index.php:230
msgid "Admin Authentication initialisation failure"
msgstr "Ошибка при проверке аутентификации администратора"
#: public_html/lists/admin/index.php:239
#, php-format
msgid "invalid login from %s, tried logging in as %s"
msgstr "войти в систему с адреса %s не удалась, попытка входа под именем %s"
#: public_html/lists/admin/index.php:261
msgid "Failed sending a change password token"
msgstr "Ошибка: ключ для смены пароля не был отправлен"
#: public_html/lists/admin/index.php:268
#, php-format
msgid "login ip invalid from %s for %s (was %s)"
msgstr "IP-адрес от %s для %s недействителен (был %s)"
#: public_html/lists/admin/index.php:269
msgid "Your IP address has changed. For security reasons, please login again"
msgstr "Ваш IP-адрес изменился. В целях обеспечения безопасности, войдите снова"
#: public_html/lists/admin/index.php:276
#, php-format
msgid "invalidated login from %s for %s (error %s)"
msgstr "недействительное имя пользователя от %s для %s (ошибка %s)"
#: public_html/lists/admin/index.php:292
msgid "Your session timed out, please login again"
msgstr "Вышло время ожидания, сессия закрыта. Войдите снова"
#: public_html/lists/admin/index.php:351
msgid "goodbye"
msgstr "до свидания"
#: public_html/lists/admin/index.php:355
msgid "good morning"
msgstr "доброе утро"
#: public_html/lists/admin/index.php:357
msgid "good afternoon"
msgstr "добрый день"
#: public_html/lists/admin/index.php:359
msgid "good evening"
msgstr "добрый вечер"
#: public_html/lists/admin/index.php:366 public_html/lists/admin/home.php:88
msgid "Continue Configuration"
msgstr "Продолжить конфигурацию"
#: public_html/lists/admin/index.php:373
msgid ""
"phpList will work without Javascript, but it will be easier to use if you "
"switch it on."
msgstr ""
"Предпочтительно включить JavaScript, однако phpList будет работать и без "
"него."
#: public_html/lists/admin/index.php:386
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:20
msgid "Running in testmode, no emails will be sent. Check your config file."
msgstr ""
"Система работает в тестовом режиме, сообщения отправлены не будут.<br "
"/>Проверьте файл конфигурации."
#: public_html/lists/admin/index.php:389
msgid "phpList requires PHP version 5.1.2 or higher"
msgstr "phpList требует версию PHP 5.1.2 или выше"
#: public_html/lists/admin/index.php:392
msgid "You are trying to use RSS, but XML is not included in your PHP"
msgstr "Ошибка при использовании RSS, поддержка XML не включена в установку PHP"
#: public_html/lists/admin/index.php:396
msgid ""
"open_basedir restrictions are in effect, which may be the cause of the next "
"warning"
msgstr ""
"Действуют ограничениия для open_basedir, что может быть причиной следующего "
"предупреждения"
#: public_html/lists/admin/index.php:398
msgid "The attachment repository does not exist or is not writable"
msgstr "Приложенный репозиторий не существует или не доступен для записи"
#: public_html/lists/admin/index.php:409
msgid "Process the queue"
msgstr "Обработать"
#: public_html/lists/admin/index.php:410
msgid "View the queue"
msgstr "Просмотреть"
#: public_html/lists/admin/index.php:412
#, php-format
msgid "You have %s message(s) waiting to be sent"
msgstr "Кампаний в очереди на отправку - %s"
#: public_html/lists/admin/index.php:456
msgid "You are trying to use PDF support without having FPDF loaded"
msgstr "Использование поддержки PDF невозможно без загруженного модуля FPDF"
#: public_html/lists/admin/index.php:464
msgid ""
"The pageroot in your config does not match the current locationCheck your "
"config file."
msgstr ""
"Заглавная страница в файле конфигурации не соответствует текущему "
"расположению. Проверьте файл конфигурации."
#: public_html/lists/admin/index.php:507 public_html/lists/admin/index.php:509
#: public_html/lists/admin/index.php:537
#: public_html/lists/admin/send_core.php:105
msgid "Access Denied"
msgstr "доступ запрещён."
#: public_html/lists/admin/index.php:521
msgid "Sorry this page was not found in the plugin"
msgstr "Данная страница не найдена в модуле"
#: public_html/lists/admin/index.php:527
msgid "Sorry, that module does not exist"
msgstr "Указанный модуль не существует"
#: public_html/lists/admin/index.php:533
msgid "Sorry, not implemented yet"
msgstr "Страница ещё не создана"
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:18
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:64
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:65
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:73
#: public_html/lists/admin/mviews.php:53
#: public_html/lists/admin/mviews.php:119
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:93
msgid "Download as CSV file"
msgstr "Скачать список (.CSV)"
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:22
msgid "Top 50 domains with more than 5 emails"
msgstr "Топ-50 почтовых доменов (более 5 адресов эл. почты)"
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:27
#: public_html/lists/admin/members.php:261
msgid "confirmed"
msgstr "Подтвержденные"
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:29
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:42
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:46
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:66
msgid "perc"
msgstr "Доля, %"
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:40
#: public_html/lists/admin/members.php:262
msgid "unconfirmed"
msgstr "Неподтвержденные"
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:44
msgid "num"
msgstr "Количество"
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:60
msgid "Top 25 pre-@ of email addresses"
msgstr "Топ-25 префиксов электронных адресов (до знака @)"
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:64
msgid "amount"
msgstr "Сумма"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:39
msgid "Process Next Batch"
msgstr "Обработать следующую группу"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:133
msgid "Hmm, duplicate entry, "
msgstr "Обнаружен дубликат записи, "
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:145
msgid "new rules found"
msgstr "- новые правила"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:146
msgid "bounces not matched"
msgstr "- не соответствуют"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:147
msgid "bounces matched to existing rules"
msgstr "- соответствуют имеющимся правилам"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:12
#: public_html/lists/admin/defaults.php:43
msgid "Name cannot be empty:"
msgstr "Атрибут должен иметь название:"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:74
msgid "Existing attributes:"
msgstr "Существующие атрибуты:"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:84
msgid "Attribute:"
msgstr "Атрибут:"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:84
#: public_html/lists/admin/members.php:289
#: public_html/lists/admin/members.php:338
#: public_html/lists/admin/members.php:362
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:85
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:96
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:87
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:105
msgid "Default Value:"
msgstr "Значение по умолчанию:"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:88
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:106
msgid "Order of Listing:"
msgstr "Вес атрибута:"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:89
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:107
msgid "Is this attribute required?:"
msgstr "Сделать атрибут обязательным?:"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:94
msgid "Add a new Attribute:"
msgstr "Создать новый атрибут:"
#: public_html/lists/admin/subscriberstats.php:6
#: public_html/lists/admin/messages.php:452
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:112
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1154
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1159
msgid "Send Campaign"
msgstr "Отправить рассылку"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:140
msgid ""
"You should not paste the results of a test message back into the editor<br/"
">This will break the click-track statistics, and overload the server."
msgstr ""
"Не следует вставлять результаты проверочного письма обратно в редактор.<br/> "
"Это приведёт к неисправности в статистике отслеживания переходов и "
"перегрузит сервер"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:183
msgid ""
"Warning: You indicated the content was not HTML, but there were some HTML "
"tags in it. This may cause errors"
msgstr ""
"Предупреждение: указано, что содержимое не является HTML, однако были "
"обнаружены элементы HTML, что может привести к ошибкам"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:238
msgid ""
"You are trying to send a remote URL, but PEAR::HTTP_Request or CURL is not "
"available, so this will fail"
msgstr ""
"Произошла ошибка при отправке удалённого URL-адреса, PEAR::HTTP_Request или "
"CURL недоступен"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:269
msgid "Mime Type is longer than 255 characters, this is trouble"
msgstr ""
"Возможны проблемы при использовании MIME-типов длиной более 255 символов"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:304
#, php-format
msgid "Attachment %d succesfully added"
msgstr "Вложение %d добавлено"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:306
#, php-format
msgid "Adding attachment %d failed"
msgstr "Ошибка при добавлении вложения %d"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:309
msgid "Uploaded file not properly received, empty file"
msgstr "Загружаемый файл получен с ошибкой, пусто"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:320
msgid "Adding attachment"
msgstr "Вложение добавляется"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:333
msgid "Campaign saved as draft"
msgstr "Кампания сохранена в черновиках"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:339
msgid "Campaign added"
msgstr "Рассылка добавлена"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:355
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1123
msgid ""
"This campaign is scheduled to stop sending before the embargo time. No mails "
"will be sent."
msgstr ""
"Письма не будут отправлены, т.к. запланирована остановка рассылки до момента "
"истечения запрета."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:356
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1123
#: public_html/lists/admin/message.php:49
#: public_html/lists/admin/messages.php:174
msgid "Review Scheduling"
msgstr "Просмотреть запланированное"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:359
msgid "Campaign queued"
msgstr "Кампания поставлена в очередь"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:364
#: public_html/lists/admin/home.php:278
msgid "processqueue"
msgstr "Обработать очередь"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:366
msgid "view progress"
msgstr "Просмотреть ход выполнения"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:374
msgid "Sorry, you used invalid characters in the Subject field."
msgstr "Были использованы недопустимые символы в теме письма."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:376
msgid "Sorry, you used invalid characters in the From field."
msgstr "Были использованы недопустимые символы в поле отправителя (From)."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:378
msgid "Please enter a from line."
msgstr "Введите отправителя."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:380
msgid "Please enter a message"
msgstr "Напишите письмо"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:382
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Укажите тему"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:384
msgid "Error: you can use an attribute in one rule only"
msgstr "Ошибка: можно использовать атрибуты только в одном правиле"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:386
msgid "Please select the list(s) to send the campaign to"
msgstr "Выберете списки для отправки кампании"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:406
#, php-format
msgid "You can send a test mail once every %d seconds"
msgstr "Проверочное сообщение можно отправлять не чаще, чем один раз в %d сек."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:411
msgid "No target email addresses listed for testing."
msgstr "Адреса эл. почты для отправки проверочного письма не заданы."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:428
#, php-format
msgid "There is a maximum of %d test emails allowed"
msgstr ""
"Достигнуто максимальное количество из разрешённых проверочных писем (кол-во "
"%d)"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:457
msgid "Sent test mail to"
msgstr "Отправка проверочного письма на адрес"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:459
#: public_html/lists/admin/initialise.php:80
#: public_html/lists/admin/initialise.php:123
#: public_html/lists/admin/import3.php:344
#: public_html/lists/admin/messages.php:148
#: public_html/lists/admin/messages.php:178
#: public_html/lists/admin/messages.php:191
msgid "failed"
msgstr "не удалось"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:461
msgid "success"
msgstr "...успешно!"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:466
msgid "Email address not found to send test message."
msgstr "Адрес эл. почты для отправки проверочного письма не найден"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:467
msgid "add"
msgstr "добавить"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:483
msgid "Removed Attachment "
msgstr "Удалённые вложения "
#: public_html/lists/admin/send_core.php:511
#: public_html/lists/admin/send_core.php:540
#: public_html/lists/admin/send_core.php:644
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:514
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:518
msgid "Forward"
msgstr "Переадресовать"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:521
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:524
msgid "Attach"
msgstr "Вложения"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:527
msgid "Scheduling"
msgstr "Расписание"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:561
msgid "Finish"
msgstr "Отправка"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:592
msgid "What is prepare a message"
msgstr "Что значит приготовить письмо"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:633
#: public_html/lists/admin/send_core.php:668
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:136
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:235
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:242
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:249
#: public_html/lists/admin/mviews.php:125
#: public_html/lists/admin/messages.php:11
#: public_html/lists/admin/messages.php:12
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:116
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:65
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:78
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:94
msgid "Subject"
msgstr "Тема письма"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:636
msgid "From Line"
msgstr "Отправитель (From)"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:645
msgid "Send a Webpage"
msgstr "Отправить веб-страницу"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:646
#: public_html/lists/admin/send_core.php:792
#: public_html/lists/admin/send_core.php:793
msgid "Compose Message"
msgstr "Написать письмо"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:657
msgid "Send a Webpage - URL"
msgstr "Укажите URL-адрес веб-страницы"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:676
msgid "phpList operates in the time zone "
msgstr "phpList работает в часовом поясе"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:679
msgid "Dates and times are relative to the Server Time"
msgstr "Устанавливайте дату и время относительно времени сервера"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:679
msgid "Current Server Time is"
msgstr "Текущее время сервера"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:682
msgid "Embargoed Until"
msgstr "Не отправлять до"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:684
msgid "Stop sending after"
msgstr "Остановить отправку после"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:694
msgid "Repeat campaign every"
msgstr "Повторять рассылку каждые"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:698
msgid "no repetition"
msgstr "не повторять"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:701
#: public_html/lists/admin/send_core.php:730
msgid "hour"
msgstr "каждый час"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:704
#: public_html/lists/admin/send_core.php:733
msgid "day"
msgstr "каждый день"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:707
#: public_html/lists/admin/send_core.php:736
msgid "week"
msgstr "каждую неделю"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:710
msgid "fortnight"
msgstr "две недели"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:714
msgid "four weeks"
msgstr "четыре недели"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:716
msgid "Repeat Until"
msgstr "Повторять до"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:723
msgid "Requeue every"
msgstr "Повторять"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:727
msgid "do not requeue"
msgstr "Не повторять"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:739
msgid "Requeue Until"
msgstr "Повторять отправку до"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:749
msgid "Send as"
msgstr "Отправить как"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:750
#: public_html/lists/admin/messages.php:410
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:83
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:166
msgid "html"
msgstr "HTML"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:753
#: public_html/lists/admin/messages.php:410
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:83
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:167
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:151
msgid "text"
msgstr "Текст"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:779
msgid "Use Template"
msgstr "Использовать шаблон"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:780
msgid "select one"
msgstr "Выберите шаблон ниже"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:819
msgid "Plain text version of message"
msgstr "Текстовая версия сообщения"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:820
msgid "generate from HTML"
msgstr "создать на основе HTML письма"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:826
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:184
msgid "Footer"
msgstr "Нижний колонтитул"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:828
msgid "forwardfooter"
msgstr "Нижний колонтитул при переадресации"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:835
msgid "Add attachments to your campaign"
msgstr "Добавить вложения в рассылку"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:837
msgid "The upload has the following limits set by the server"
msgstr "Размер загрузки имеет ограничения, установленные на сервере"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:838
msgid "Maximum size of total data being sent to the server"
msgstr "Максимальный размер отправляемых на сервер данных"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:839
msgid "Maximum size of each individual file"
msgstr "Максимальный размер отдельного файла"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:849
msgid "Current Attachments"
msgstr "Текущие вложения"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:853
msgid "filename"
msgstr "имя файла"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:855
msgid "size"
msgstr "размер"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:858
#: public_html/lists/admin/send_core.php:860
msgid "file"
msgstr "Файл"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:864
msgid "delchecked"
msgstr "Удалить отмеченные"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:868
msgid "New Attachment"
msgstr "Добавить новое вложение"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:868
msgid "Add (and save)"
msgstr "Загрузить и сохранить"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:870
msgid "or"
msgstr "или"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:870
msgid "Path to file on server"
msgstr "Путь к файлу на сервере"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:873
msgid "Description of attachment"
msgstr "Описание вложения"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:901
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1169
#: public_html/lists/admin/template.php:312
msgid "Send Test"
msgstr "Отправить проверочное письмо"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:901
msgid " to email address(es)"
msgstr "на адрес(а) эл. почты"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:902
#: public_html/lists/admin/template.php:311
msgid "(comma separate addresses - all must be existing subscribers)"
msgstr ""
"(перечислите адреса через запятую, все подписчики должны существовать в "
"базе)"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:915
msgid "email to alert when sending of this message starts"
msgstr "Адрес для уведомления о начале рассылки кампании"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:916
#: public_html/lists/admin/send_core.php:918
msgid "separate multiple with a comma"
msgstr "(перечислите адреса через запятую)"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:917
msgid "email to alert when sending of this message has finished"
msgstr "Адрес для уведомления об окончании рассылки"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:924
msgid "add Google Analytics tracking code"
msgstr "Добавить код Google Analytics"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:932
msgid "Reset click statistics"
msgstr "Сбросить статистику переходов"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:939
msgid "Estimated size of HTML email"
msgstr "Расчётный размер HTML письма"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:942
msgid "Estimated size of text email"
msgstr "Расчётный размер текстового письма"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:984
msgid "Estimated size of mailout"
msgstr "Расчётный размер отправки"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:987
#, php-format
msgid ""
"About %d users to receive HTML and %s users to receive text version of email"
msgstr ""
"Подписано на письма в формате HTML - %d, на письма в текстовом формате - %s"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1094
msgid "subject missing"
msgstr "Не указана тема письма"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1103
msgid "message content missing"
msgstr "Отсутствует содержимое письма"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1110
msgid "From missing"
msgstr "Среди отсутствующих"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1130
msgid "destination lists missing"
msgstr "Списки рассылки не выбраны"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1136
msgid "Content contains click track links."
msgstr "Содержимое включает ссылки из системы учёта переходов"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1158
msgid ""
"Some required information is missing. The send button will be enabled when "
"this is resolved."
msgstr ""
"Часть необходимой информации отсутствует. Кнопка «Отправить» "
"будет доступна после исправления."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1164
msgid "Save as draft"
msgstr "Сохранить как черновик"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:33
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:44
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:26
#: public_html/lists/admin/mviews.php:26 public_html/lists/admin/mviews.php:38
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:20
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:31
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:40
msgid "You do not have access to this page"
msgstr "У вас нет доступа к этой странице"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:61
msgid "Select Message to view"
msgstr "Выбрать кампанию для просмотра"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:85
#: public_html/lists/admin/mviews.php:64
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:55
msgid "There are currently no messages to view"
msgstr "Сейчас нет сообщений для просмотра"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:88
msgid "Campaigns in the last year"
msgstr "Рассылки за последний год"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:100
msgid "fwds"
msgstr "Переадресовано"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:101
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:114
#: public_html/lists/admin/mviews.php:85 public_html/lists/admin/mviews.php:99
#: public_html/lists/admin/mviews.php:197
msgid "views"
msgstr "открытий"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:105
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:116
#: public_html/lists/admin/mviews.php:87
#: public_html/lists/admin/mviews.php:101
msgid "rate"
msgstr "Доля открытий"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:112
#: public_html/lists/admin/mviews.php:97
msgid "Comparison to other admins"
msgstr "Сравнение с другими админами"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:128
msgid "View all campaigns"
msgstr "Посмотреть все рассылки"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:140
msgid "Date entered"
msgstr "Дата создания"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:144
msgid "Date sent"
msgstr "Дата последней отправки"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:148
msgid "Sent as HTML"
msgstr "В формате HTML"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:152
msgid "Sent as text"
msgstr "В текстовом формате"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:173
#: public_html/lists/admin/messages.php:373
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:121
msgid "Bounced"
msgstr "Возвращено"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:179
msgid "Opened"
msgstr "Открытия"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:184
msgid "% Opened"
msgstr "Доля открытий, %"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:189
msgid "Clicked"
msgstr "Переходы"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:194
msgid "% Clicked"
msgstr "Доля переходов, %"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:199
msgid "Forwarded"
msgstr "Переадресовано"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:46
msgid "Available URLs"
msgstr "Доступные URL"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:56
msgid "last clicked"
msgstr "последний переход"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:64
msgid "Select URL to view"
msgstr "Выберите URL-адрес для просмотра"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:68
msgid "There are currently no statistics available"
msgstr "На данный момент не имеется данных по статистике"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:75
msgid "URL Click Statistics"
msgstr "Статистика переходов по ссылкам"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:79
msgid "Click Details for a URL"
msgstr "Подробнее о переходах по ссылкам"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:115
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:170
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:147
msgid "firstclick"
msgstr "первый переход"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:116
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:171
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:148
msgid "latestclick"
msgstr "последний переход"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:123
msgid "view users"
msgstr "посмотреть подписчиков"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:125
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:138
msgid "click rate"
msgstr "Доля переходов (click rate), %"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:130
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:131
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:136
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:138
#: public_html/lists/admin/messages.php:410
msgid "total"
msgstr "Итого"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:20
msgid "To install phpList, you need to enable Javascript"
msgstr "Для установки phpList, вам нужно включить Javascript"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:25
msgid "The default system language is different from your browser language."
msgstr "Язык по умолчанию отличается от языковых настроек вашего браузера."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:26
#, php-format
msgid ""
"You can set <pre>$default_system_language = \"%s\";</pre> in your config "
"file, to use your language as the fallback language."
msgstr ""
"Возможно настроить <pre>$default_system_language = \"%s\";</pre> в файле "
"конфигурации, для использования альтернативного языка."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:27
msgid "It is best to do this before initialising the database."
msgstr "Рекомендуется перед инициализацией базы данных."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:32
msgid "phpList initialisation"
msgstr "Инициализация phpList"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:35
msgid "Please enter your name."
msgstr "Введите Ваше имя."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:37
msgid "The name of your organisation"
msgstr "Название Вашей организации"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:39
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Введите адреса эл. почты."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:42
msgid "The initial <i>login name</i> will be"
msgstr "<i>Имя</i> первоначального пользователя будет"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:43
msgid "Please enter the password you want to use for this account."
msgstr "Введите пароль для этой учётной записи."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:43
msgid "minimum of 8 characters."
msgstr "минимум из 8 символов."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:52
msgid "Creating tables"
msgstr "Создание таблиц"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:77
msgid "Initialising table"
msgstr "Инициализация таблицы"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:79
msgid "Table already exists"
msgstr "таблица уже используется"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:120
#: public_html/lists/admin/import3.php:342
msgid "ok"
msgstr "ок"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:133
msgid "Initialise plugin"
msgstr "Инициировать модуль"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:156
msgid "List for testing."
msgstr "Список для тестирования."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:164
msgid "Sign up to our newsletter"
msgstr "Подпишитесь на нашу информационную рассылку"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:179
msgid "Tell us about it"
msgstr "Рассказать нам об этом"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:181
msgid ""
"Please make sure to read the file README.security that can be found in the "
"zip file."
msgstr ""
"Убедитесь в том, что Вы изучили файл README.security, поставляемый в архиве "
"с phpList"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:183
msgid "Please make sure to"
msgstr "Убедитесь, что"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:184
msgid "subscribe to the announcements list"
msgstr "Подпишитесь на список рассылки"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:185
msgid ""
"to make sure you are updated when new versions come out. Sometimes security "
"bugs are found which make it important to upgrade. Traffic on the list is "
"very low."
msgstr ""
"Убедитесь, что обновления происходят своевременно. В новых версиях "
"исправляются обнаруженные ошибки безопасности, размер обновления достаточно "
"низкий."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:196
msgid "Continue with"
msgstr "Продолжить с "
#: public_html/lists/admin/initialise.php:196
msgid "phpList Setup"
msgstr "Установки phpList"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:204
msgid "Maybe you want to"
msgstr "Возможно необходимо произвести"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:204
msgid "instead?"
msgstr "вместо инициализации?"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:205
msgid "Force Initialisation"
msgstr "Принудительная инициализация"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:205
msgid "(will erase all data!)"
msgstr "(все данные будут утеряны!)"
#: public_html/lists/admin/pageaction.php:14
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:27
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:31
#: public_html/lists/admin/messages.php:203
#: public_html/lists/admin/messages.php:216
#: public_html/lists/admin/messages.php:226
msgid "Failed"
msgstr "Не удалось"
#: public_html/lists/admin/home.php:10
msgid "Your database is out of date, please make sure to upgrade"
msgstr "База данных устарела, установите более новую версию"
#: public_html/lists/admin/home.php:11 public_html/lists/admin/home.php:75
msgid "Your version"
msgstr "Установленная версия"
#: public_html/lists/admin/home.php:12
msgid "phplist version"
msgstr "Версия phplist"
#: public_html/lists/admin/home.php:18
msgid "Database has not been initialised"
msgstr "База данных не была инициализирована"
#: public_html/lists/admin/home.php:19
msgid "go to"
msgstr "перейти к"
#: public_html/lists/admin/home.php:21
msgid "to continue"
msgstr "для продолжения"
#: public_html/lists/admin/home.php:72
msgid "A new version of phpList is available!"
msgstr "Доступна новая версия phpList!"
#: public_html/lists/admin/home.php:74
msgid ""
"The new version may have fixed security issues,<br/>so it is recommended to "
"upgrade as soon as possible"
msgstr ""
"Возможно, в новой версии решены проблемы с безопасностью,<br/>поэтому "
"рекомендуется установить новую версию как можно скорее"
#: public_html/lists/admin/home.php:76
msgid "Latest version"
msgstr "Последняя версия"
#: public_html/lists/admin/home.php:77
msgid "Read what has changed in the new version"
msgstr "Что нового?"
#: public_html/lists/admin/home.php:77
msgid "View what has changed"
msgstr "Просмотреть изменения"
#: public_html/lists/admin/home.php:78
msgid "Download the new version"
msgstr "Скачать новую версию"
#: public_html/lists/admin/home.php:78
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: public_html/lists/admin/home.php:90
msgid "Continue the Configuration process of phpList"
msgstr "Продолжить процесс конфигурации phpList"
#: public_html/lists/admin/home.php:96
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:99
msgid "Send a campaign"
msgstr "Отправить кампанию"
#: public_html/lists/admin/home.php:98
msgid "Start or continue a campaign"
msgstr "Начать или продолжить отправку кампании"
#: public_html/lists/admin/home.php:103
msgid "Manage Campaigns"
msgstr "Управление кампаниями"
#: public_html/lists/admin/home.php:105
msgid "View current campaigns"
msgstr "Просмотреть текущие кампании"
#: public_html/lists/admin/home.php:110
msgid "Manage Subscribers"
msgstr "Управление подписчиками"
#: public_html/lists/admin/home.php:112
msgid "Search, edit and add Subscribers"
msgstr "Поиск, редактирование и добавление подписчиков"
#: public_html/lists/admin/home.php:119
msgid "View statistics"
msgstr "Просмотр статистики"
#: public_html/lists/admin/home.php:124
msgid "Main"
msgstr "Основные параметры"
#: public_html/lists/admin/home.php:134
msgid "Manage Lists"
msgstr "Управление списками"
#: public_html/lists/admin/home.php:136
msgid "View, edit and add lists, that your subscribers can sign up to"
msgstr "Просмотр, редактирование и добавление списков рассылок"
#: public_html/lists/admin/home.php:143
msgid "List all Users"
msgstr "Показать всех подписчиков"
#: public_html/lists/admin/home.php:150
msgid "Import Users"
msgstr "Импортировать подписчиков"
#: public_html/lists/admin/home.php:155
msgid "export"
msgstr "Экспортировать"
#: public_html/lists/admin/home.php:157
msgid "Export Users"
msgstr "Экспортировать подписчиков"
#: public_html/lists/admin/home.php:162
msgid "reconcileusers"
msgstr "Актуализировать"
#: public_html/lists/admin/home.php:164
msgid "Reconcile the User Database"
msgstr "Актуализировать список подписчиков"
#: public_html/lists/admin/home.php:168
msgid "List and user functions"
msgstr "Параметры списков рассылок и подписчиков"
#: public_html/lists/admin/home.php:177
msgid "configure"
msgstr "Конфигурация"
#: public_html/lists/admin/home.php:179
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурация"
#: public_html/lists/admin/home.php:184
msgid "attributes"
msgstr "Атрибуты"
#: public_html/lists/admin/home.php:186
msgid "Configure Attributes"
msgstr "Настроить атрибуты подписчиков"
#: public_html/lists/admin/home.php:193
msgid "Control values for"
msgstr "Контрольные значения для"
#: public_html/lists/admin/home.php:201
msgid "spage"
msgstr "Страницы подписки"
#: public_html/lists/admin/home.php:203
msgid "Configure Subscribe Pages"
msgstr "Настроить страницы подписки"
#: public_html/lists/admin/home.php:208
msgid "Configuration Functions"
msgstr "Параметры конфигурации"
#: public_html/lists/admin/home.php:218
msgid "admins"
msgstr "Администраторы"
#: public_html/lists/admin/home.php:220
msgid "Add, edit and remove Administrators"
msgstr "Добавление, изменение и удаление администраторов"
#: public_html/lists/admin/home.php:225
msgid "adminattributes"
msgstr "Атрибуты администраторов"
#: public_html/lists/admin/home.php:227
msgid "Configure Attributes for administrators"
msgstr "Конфигурация атрибутов администратора"
#: public_html/lists/admin/home.php:231
msgid "Administrator Functions"
msgstr "Параметры администрирования"
#: public_html/lists/admin/home.php:241 public_html/lists/admin/list.php:237
msgid "send"
msgstr "Отправить"
#: public_html/lists/admin/home.php:243
msgid "Send a Message"
msgstr "Перейти к кампаниям"
#: public_html/lists/admin/home.php:249
msgid "preparesend"
msgstr "подготовить и отправить"
#: public_html/lists/admin/home.php:251
msgid "Prepare a Message"
msgstr "Подготовка сообщения"
#: public_html/lists/admin/home.php:256
msgid "sendprepared"
msgstr "отправить подготовленное"
#: public_html/lists/admin/home.php:258
msgid "Send a Prepared Message"
msgstr "Отправить заготовленные сообщения"
#: public_html/lists/admin/home.php:264
msgid "templates"
msgstr "Шаблоны"
#: public_html/lists/admin/home.php:266
msgid "Configure Templates"
msgstr "Настроить шаблоны"
#: public_html/lists/admin/home.php:271
#: public_html/lists/admin/import3.php:148
#: public_html/lists/admin/import3.php:350
msgid "messages"
msgstr "Кампании"
#: public_html/lists/admin/home.php:273
msgid "List all Messages"
msgstr "Показать все кампании"
#: public_html/lists/admin/home.php:280
msgid "Process the Message Queue"
msgstr "Обработать очередь кампаний"
#: public_html/lists/admin/home.php:283
#: public_html/lists/admin/connect.php:461
msgid "warning"
msgstr "Предупреждение"
#: public_html/lists/admin/home.php:283
msgid ""
"You have set TEST in config.php to 1, so it will only show what would be sent"
msgstr ""
"В файле config.php параметру TEST задано значение «1», поэтому "
"phpList только покажет, что нужно отправить"
#: public_html/lists/admin/home.php:288
msgid "processbounces"
msgstr "Обработать возвраты"
#: public_html/lists/admin/home.php:290
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:12
msgid "Process Bounces"
msgstr "Обработать возвращённые письма"
#: public_html/lists/admin/home.php:297
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:8
msgid "View Bounces"
msgstr "Просмотр возвращённых писем"
#: public_html/lists/admin/home.php:301
msgid "Message Functions"
msgstr "Параметры отправки кампаний"
#: public_html/lists/admin/home.php:349 public_html/lists/admin/about.php:60
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
#: public_html/lists/admin/home.php:359
msgid "setup"
msgstr "Установки"
#: public_html/lists/admin/home.php:361
msgid "Setup "
msgstr "Установки "
#: public_html/lists/admin/home.php:366
msgid "upgrade"
msgstr "Обновление"
#: public_html/lists/admin/home.php:373
msgid "dbcheck"
msgstr "Проверка БД"
#: public_html/lists/admin/home.php:375
msgid "Check Database structure"
msgstr "Проверить структуру базы данных"
#: public_html/lists/admin/home.php:381
msgid "eventlog"
msgstr "Журнал событий"
#: public_html/lists/admin/home.php:383
msgid "View the eventlog"
msgstr "Просмотреть журнал событий"
#: public_html/lists/admin/home.php:388
msgid "admin"
msgstr "администратор"
#: public_html/lists/admin/home.php:390
msgid "Change your details (e.g. password)"
msgstr "Изменение данных (напр. пароль)"
#: public_html/lists/admin/home.php:394
msgid "System Functions"
msgstr "Системные параметры"
#: public_html/lists/admin/help/index.php:63
msgid ""
"Sorry, this help topic does not exist in your language. Below is the english "
"version."
msgstr ""
"Страница помощи недоступна на выбранном языке. Ниже версия на английском."
#: public_html/lists/admin/help/index.php:67
msgid "Sorry, this help topic does not exist in your language."
msgstr "Страница помощи недоступна на Вашем языке."
#: public_html/lists/admin/configure.php:16
msgid "The settings have been reset to the phpList default"
msgstr "Были установлены параметры по умолчанию"
#: public_html/lists/admin/configure.php:34
msgid "Are you sure you want to reset the configuration to the default?"
msgstr "Действительно сбросить конфигурацию до значений по умолчанию?"
#: public_html/lists/admin/configure.php:36
msgid "Reset to default"
msgstr "Установить стандартные значения параметров"
#: public_html/lists/admin/configure.php:39
msgid ""
"You can edit all of the values in this page, and click the \"save changes\" "
"button once to save all the changes you made."
msgstr ""
"Можно сохранить все изменения на странице нажав «Сохранить "
"изменения» всего один раз."
#: public_html/lists/admin/configure.php:84
msgid "cannot be empty"
msgstr "не может быть пустым"
#: public_html/lists/admin/configure.php:94
msgid "Changes not saved"
msgstr "Изменения не сохранены"
#: public_html/lists/admin/configure.php:108
msgid "settings"
msgstr "параметры"
#: public_html/lists/admin/configure.php:133
msgid "edit this value"
msgstr "изменить это значение"
#: public_html/lists/admin/configure.php:133
#: public_html/lists/admin/spage.php:66 public_html/lists/admin/spage.php:67
msgid "edit"
msgstr "изменить"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:38
msgid "No such record"
msgstr "нет такой записи"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:53 public_html/lists/admin/bounce.php:96
msgid "Back to the list of bounces"
msgstr "Вернуться к списку возвращённых сообщений"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:62
msgid "Not Found"
msgstr "Не найден"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:69 public_html/lists/admin/bounce.php:71
#, php-format
msgid "Added %s to bouncecount for subscriber %s"
msgstr "Добавлено %s к счётчику возвращённых писем подписчика %s"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:78
#, php-format
msgid "Made subscriber %s unconfirmed"
msgstr "Изменить статус подписчика %s на «неподтверждённый»"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:84
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "Made subscriber %d to receive text"
msgstr "Отправлять подписчику %d сообщения в текстовом виде"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:89
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "Deleted subscriber %d"
msgstr "Удалить подписчика %d"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:93
#, php-format
msgid "Deleting bounce %d .. "
msgstr "Удаление возврата %d "
#: public_html/lists/admin/bounce.php:95
msgid "..Done, loading next bounce.."
msgstr "...завершено, загружается следующее возвращённое письмо.."
#: public_html/lists/admin/bounce.php:129
msgid "This bounce no longer exists in the database."
msgstr "Это возвращённое письмо больше не существует в БД."
#: public_html/lists/admin/bounce.php:160
msgid "For subscriber with email"
msgstr "Адрес эл. почты подписчика"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:161
msgid "Increase bouncecount with"
msgstr "Увеличить число возвращённых писем"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:161
msgid "(use negative numbers to decrease)"
msgstr "(используйте отрицательные числа для уменьшения)"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:162
msgid "Mark subscriber as unconfirmed"
msgstr "Отметить подписчика как «неподтверждённый»"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:162
msgid "(so you can resend the request for confirmation)"
msgstr "(можно отправить повторный запрос на подтверждение подписки)"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:163
msgid "Set subscriber to receive text instead of HTML"
msgstr "Назначить подписчику получать текстовые письма вместо HTML"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:164
msgid "Delete subscriber"
msgstr "Удалить подписчика"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:166
msgid "Delete this bounce and go to the next"
msgstr "Удалить это возвращённое письмо и перейти к следующему"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:168
msgid "Do the above"
msgstr "Выполнить"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:171
msgid "Create New Rule based on this bounce"
msgstr "Создать новое правило, основанное на этом возвращённом письме"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:174
msgid "Possible Actions:"
msgstr "Возможные действия:"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:205
#: public_html/lists/admin/templates.php:37
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:206
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:209
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:210
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:181
msgid "Header"
msgstr "Верхний колонтитул"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:211
msgid "Body"
msgstr "Тело письма"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:216
msgid "Bounce Details"
msgstr "Подробная информация из возвращённого письма"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:220
msgid "New Rule"
msgstr "Новое правило"
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:14
msgid "Test email not set "
msgstr "Проверочное письмо не задано "
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:24
msgid "Sending HTML version to "
msgstr "Отправка HTML версии на "
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:27
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:31
#: public_html/lists/admin/template.php:194
#: public_html/lists/admin/template.php:201
#: public_html/lists/admin/template.php:208
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:29
msgid "Sending Text version to "
msgstr "Отправка Текстовой версии на "
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:34
msgid ""
"Note: Links in emails will not work, because this is a test message, which "
"is deleted after sending"
msgstr ""
"Внимание: это проверочное сообщение и ссылки работать не будут, сообщение "
"будет удалено после отправки"
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:36
msgid "Check your INBOX to see if all worked ok"
msgstr "Проверьте входящую почту, чтобы убедиться в в работоспособности"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:37
msgid "Converting to UTF-8 requires sufficient diskspace on your system."
msgstr "Конвертация в UTF-8 требует достаточно дискового пространства в системе"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:38
#, php-format
msgid ""
"The maximum table size in your system is %s and space available on the root "
"filesystem is %s, which means %s is required."
msgstr ""
"Максимальный размер таблицы в системе - %s, свободное место на диске - %s, "
"необходимо ещё - %s."
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:39
msgid ""
"This is not a problem if your Database server is on a different filesystem. "
"Click the button to continue."
msgstr ""
"База данных может располагаться на другой файловой системе. Нажмите кнопку "
"для продолжения."
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:41
msgid "Otherwise, free up some diskspace and try again"
msgstr "В противном случае, освободите дисковое пространство и повторите"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:42
msgid "Confirm UTF8 conversion"
msgstr "Подтвердите конвертацию в UTF-8"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:48
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:54
msgid "Converting DB to use UTF-8, please wait"
msgstr "Идёт конвертация БД в UTF-8, ожидайте"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:96
msgid "Unable to determine the name of the database to convert"
msgstr "Невозможно определить название базы данных для конвертации"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:99
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:100
msgid "The DB was already converted to UTF-8 on"
msgstr "База данных была конвертирована в UTF-8"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:103
msgid "All Done"
msgstr "Завершено"
#: public_html/lists/admin/about.php:11
msgid "Certified Secure by "
msgstr "Сертификат безопасности предоставлен "
#: public_html/lists/admin/about.php:15
#, php-format
msgid "phpList is licensed with the %sGNU Public License (GPL)%s"
msgstr ""
"phpList предоставляется на условиях лицензии %sGNU Public License (GPL)%s"
#: public_html/lists/admin/about.php:17
msgid "Developers"
msgstr "Разработчики"
#: public_html/lists/admin/about.php:21
msgid "Contributors"
msgstr "Внесли вклад:"
#: public_html/lists/admin/about.php:27
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"
#: public_html/lists/admin/about.php:31
msgid "Design implementation"
msgstr "Реализация дизайна"
#: public_html/lists/admin/about.php:36
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: public_html/lists/admin/about.php:41
msgid "Translations"
msgstr "Переводы"
#: public_html/lists/admin/about.php:42
msgid ""
"The translations are provided by the phpList community (that includes "
"you :-) )"
msgstr ""
"Переводы предоставлены сообществом phpList (которое включает и Вас :-) "
")<br>Основной автор перевода на русский язык: Никита Лялин - "
"tinman321@gmail.com"
#: public_html/lists/admin/about.php:43
msgid ""
"The <a href=\"http://translate.phplist.com/\" target=\"translate"
"\">translation site</a> runs <a href=\"http://translate.sourceforge.net/\" "
"target=\"pootle\">Pootle</a> an Open Source translation tool, provided by <a "
"href=\"http://translatehouse.org\" target=\"translatehouse\">Translate "
"House</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://translate.phplist.com/\" target=\"translate\">Раздел сайта, "
"посвящённый переводу</a> работает на <a "
"href=\"http://translate.sourceforge.net/\" target=\"pootle\">Pootle</a> - это "
"инструмент для переводов с открытым исходным кодом, предоставляемый <a "
"href=\"http://translatehouse.org\" target=\"translatehouse\">Translate House</a>"
#: public_html/lists/admin/about.php:44
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Благодарности"
#: public_html/lists/admin/about.php:46
msgid ""
"The developers wish to thank the many contributors to this system, who have "
"helped out with bug reports, suggestions, donations, feature requests, "
"sponsoring, translations and many other contributions."
msgstr ""
"Разработчики выражают благодарность всем, кто внёс вклад в разработку "
"системы, всем, кто сообщал об ошибках, помогал советами, материальной "
"помощью, запросами о новых фишках, спонсорством, переводами и предоставлял "
"помощь в различных ее проявлениях."
#: public_html/lists/admin/about.php:48
msgid "Portions of the system include"
msgstr "Система включает в себя"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:38
#, php-format
msgid ""
"All done, %d emails processed<br/>%d emails blacklisted<br/>%d emails "
"deleted<br/>%d emails not found"
msgstr ""
"Завершено. Адресов обработано - %d<br/>Добавлено в чёрный список - %"
"d<br/>Удалено - %d<br/>Адресов не найдено - %d"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:39
msgid "Remove more"
msgstr "Продолжить удаление"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:45
msgid "Mass remove email addresses"
msgstr "Групповое удаление электронных адресов"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:47
msgid "Check to also add the emails to the blacklist"
msgstr "Отметить для добавления адресов в чёрный список"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:48
msgid "Paste the emails to remove in this box, and click continue"
msgstr "Чтобы удалить адреса, вставьте их область ниже и нажмите продолжить"
#: public_html/lists/admin/admin.php:6
msgid "List of Administrators"
msgstr "Список администраторов"
#: public_html/lists/admin/admin.php:29 public_html/lists/admin/admin.php:35
msgid "No Access"
msgstr "Доступ запрещен"
#: public_html/lists/admin/admin.php:101
msgid ""
"Error adding new admin, login name and/or email not inserted, email not "
"valid or admin already exists"
msgstr ""
"Имя пользователя и/или адрес эл. почты не введены, адрес недействительный "
"или администратор уже существует"
#: public_html/lists/admin/admin.php:115
msgid "Failed, you cannot delete yourself"
msgstr "Вы не можете удалить себя"
#: public_html/lists/admin/admin.php:123
msgid "Edit Administrator"
msgstr "Изменить атрибуты администратора"
#: public_html/lists/admin/admin.php:131
msgid "Add a new Administrator"
msgstr "Добавить нового администратора"
#: public_html/lists/admin/admin.php:171 public_html/lists/admin/admin.php:179
#: public_html/lists/admin/login.php:118
#: public_html/lists/admin/import3.php:214
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: public_html/lists/admin/admin.php:171
msgid "hidden"
msgstr "скрытый"
#: public_html/lists/admin/admin.php:172
msgid "Update it?"
msgstr "Обновить?"
#: public_html/lists/admin/admin.php:172
msgid "Remind it?"
msgstr "Напомнить об этом?"
#: public_html/lists/admin/admin.php:183
msgid "Login Name"
msgstr "Имя пользователя"
#: public_html/lists/admin/members.php:26
#: public_html/lists/admin/members.php:37
#: public_html/lists/admin/editlist.php:20
#: public_html/lists/admin/editlist.php:39
msgid "You do not have enough priviliges to view this page"
msgstr "У вас недостаточно прав для просмотра данной страницы"
#: public_html/lists/admin/members.php:46
msgid "Add a user"
msgstr "Добавить"
#: public_html/lists/admin/members.php:47
#: public_html/lists/admin/members.php:144
#: public_html/lists/admin/defaults.php:89
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: public_html/lists/admin/members.php:52
msgid "Members of"
msgstr "Участники списка: "
#: public_html/lists/admin/members.php:54
msgid "edit list details"
msgstr "Редактировать список"
#: public_html/lists/admin/members.php:55
msgid "Download subscribers"
msgstr "Экспортировать список"
#: public_html/lists/admin/members.php:56
msgid "Import Subscribers to this list"
msgstr "Добавить подписчиков"
#: public_html/lists/admin/members.php:78
#: public_html/lists/admin/members.php:119
msgid "subscribers were moved to"
msgstr "подписчики были перемещены в"
#: public_html/lists/admin/members.php:87
#: public_html/lists/admin/members.php:127
msgid "subscribers were copied to"
msgstr "подписчики были скопированы в"
#: public_html/lists/admin/members.php:96
#: public_html/lists/admin/members.php:131
msgid "subscribers were deleted from this list"
msgstr "подписчики были удалены из этого листа"
#: public_html/lists/admin/members.php:142
msgid "Users found, click add to add this user"
msgstr "Подписчик найден, нажмите кнопку добавить"
#: public_html/lists/admin/members.php:149
msgid "No user found with that email"
msgstr "Подписчики с таким адресом эл. почты не найдены"
#: public_html/lists/admin/members.php:166
msgid "add user"
msgstr "Добавить подписчика"
#: public_html/lists/admin/members.php:176
msgid "Inserting user"
msgstr "Вставить подписчика"
#: public_html/lists/admin/members.php:211
#, php-format
msgid "Removing %d from this list "
msgstr "Удаление %d из списка "
#: public_html/lists/admin/members.php:238
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "Listing subscriber %d to %d"
msgstr "Перечислены подписчики с %d по %d"
#: public_html/lists/admin/members.php:241
msgid "Listing subscriber 1 to 50"
msgstr "Перечислены подписчики с 1 по 50"
#: public_html/lists/admin/members.php:245
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:392
msgid "subscribers"
msgstr "Подписчики"
#: public_html/lists/admin/members.php:270
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "%d subscribers"
msgstr "Количество подписчиков - %d"
#: public_html/lists/admin/members.php:276
msgid "Tag all users in this page"
msgstr "Отметить всех подписчиков на этой странице"
#: public_html/lists/admin/members.php:281
#: public_html/lists/admin/list.php:213
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: public_html/lists/admin/members.php:334
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: public_html/lists/admin/members.php:336
msgid "What to do with \"Tagged\" users"
msgstr "Действия над отмеченными подписчиками"
#: public_html/lists/admin/members.php:337
msgid ""
"This will only process the users in this page that have the \"Tag\" checkbox "
"checked"
msgstr "Обработка затронет только отмеченных на этой странице подписчиков."
#: public_html/lists/admin/members.php:338
#: public_html/lists/admin/members.php:362
msgid "from this list"
msgstr "из этого списка"
#: public_html/lists/admin/members.php:348
#: public_html/lists/admin/members.php:365
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
#: public_html/lists/admin/members.php:352
#: public_html/lists/admin/members.php:369
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: public_html/lists/admin/members.php:356
#: public_html/lists/admin/members.php:373
msgid "Nothing"
msgstr "Ничего"
#: public_html/lists/admin/members.php:358
msgid "What to do with all subscribers"
msgstr "Действия над всеми подписчиками"
#: public_html/lists/admin/members.php:359
msgid ""
"This will process all subscribers on this list, confirmed and unconfirmed"
msgstr "Это затронет всех подписчиков в списке, подтвердите или отклоните."
#: public_html/lists/admin/members.php:375
msgid "do it"
msgstr "Выполнить"
#: public_html/lists/admin/installer/install1.php:47
msgid "Connection refused, check your host, user or password"
msgstr "Соединение разорвано, проверьте хост, имя пользователя или пароль"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:14
#: public_html/lists/admin/import3.php:161
#: public_html/lists/admin/import3.php:399
#: public_html/lists/admin/defaults.php:67
msgid "done"
msgstr "готово"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:19
msgid "processed"
msgstr "Обработано"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:20
msgid "unidentified"
msgstr "Неопознанные"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:84
msgid "view bounces by list"
msgstr "Возвраты по спискам рассылки"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:88
msgid ""
"are you sure you want to delete all unidentified bounces older than 2 months"
msgstr "Действительно удалить все неопознанные возвраты старше 2-х месяцев"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:90
msgid "delete all unidentified (> 2 months old)"
msgstr "Удалить все неопознанные (старше 2-х месяцев)"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:93
msgid "are you sure you want to delete all bounces older than 2 months"
msgstr "Действительно удалить все возвраты старше 2-х месяцев"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:95
msgid "delete all processed (> 2 months old)"
msgstr "Удалить обработанные (старше 2-х месяцев)"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:98
msgid "are you sure you want to delete all bounces"
msgstr "Действительно удалить все возвращённые письма?"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:100
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:92
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:48
msgid "Delete all"
msgstr "Удалить все"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:111
msgid "no unidentified bounces available"
msgstr "Нет неопознанных возвратов"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:114
msgid "no processed bounces available"
msgstr "Нет возвратов для обработки"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:129
msgid "System Message"
msgstr "Системное сообщение"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:140
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:10
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:116
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:136
msgid "message"
msgstr "Сообщение"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:50
msgid "Website address (without http://)"
msgstr "Адрес сайта (без http://)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:59
msgid "Domain Name of your server (for email)"
msgstr "Укажите доменное имя для сервера (для писем)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:68
msgid "Person in charge of this system (one email address)"
msgstr "Основной адрес эл. почты (только один)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:76
msgid "Name of the organisation"
msgstr "Название организации"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:85
msgid "How often do you want to check for a new version of phplist (days)"
msgstr "Частота проверки обновлений (в днях)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:95
msgid "List of email addresses to CC in system messages (separate by commas)"
msgstr ""
"Адреса для получения копий системных сообщений, перечислить через запятую"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:102
msgid "Default for 'From:' in a campaign"
msgstr "Отправитель кампаний по умолчанию (From)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:109
msgid "Default for 'address to alert when sending starts'"
msgstr "Адрес по умолчанию для уведомлений о начале отправки кампании"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:116
msgid "Default for 'address to alert when sending finishes'"
msgstr "Адрес по умолчанию для уведомлений об окончании отправки кампании"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:123
msgid "Always add Google tracking code to campaigns"
msgstr "Всегда добавлять код Google Analytics в кампании"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:131
msgid ""
"Who gets the reports (email address, separate multiple emails with a comma)"
msgstr "Адреса эл. почты для отправки отчётов, перечислить через запятую"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:140
msgid "From email address for system messages"
msgstr "Адрес эл. почты отправителя системных сообщений (From)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:147
msgid "Webmaster"
msgstr "Веб-мастер"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:148
msgid "Name for system messages"
msgstr "Имя отправителя системных сообщений (From)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:157
msgid "Reply-to email address for system messages"
msgstr "Адреса для отправки ответов на системные сообщения (Reply-to)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:168
msgid ""
"If there is only one visible list, should it be hidden in the page and "
"automatically subscribe users who sign up"
msgstr ""
"При наличии только одного общедоступного списка рассылки, скрыть его со "
"страницы подписки и добавлять подписчиков в него автоматически"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:178
msgid "Categories for lists. Separate with commas."
msgstr "Категории для списков рассылок, перечислить через запятую."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:187
msgid "Width of a textline field (numerical)"
msgstr "Ширина строки для ввода текста (число)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:197
msgid "Dimensions of a textarea field (rows,columns)"
msgstr "Размеры поля ввода текста (строки, столбцы)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:206
msgid "Send notifications about subscribe, update and unsubscribe"
msgstr ""
"Отправлять уведомления в случаях подписки, обновления и отказа от подписки"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:215
msgid "The default subscribe page when there are multiple"
msgstr "Страница подписки по умолчанию (если их несколько)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:226
msgid "The default HTML template to use when sending a message"
msgstr "Шаблон HTML по умолчанию"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:235
msgid "The HTML wrapper template for system messages"
msgstr "Шаблон HTML для системных сообщений"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:249
msgid "URL where subscribers can sign up"
msgstr "Ссылка для подписки"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:258
msgid "URL where subscribers can unsubscribe"
msgstr "Ссылка для отказа от подписки"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:268
msgid "URL where unknown users can unsubscribe (do-not-send-list)"
msgstr "Ссылка для отказа от подписки неопознанными подписчиками"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:277
msgid "URL where subscribers have to confirm their subscription"
msgstr "Ссылка для подтверждения подписки на рассылку"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:286
msgid "URL where subscribers can update their details"
msgstr "Ссылка для изменения учётных данных"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:295
msgid "URL for forwarding messages"
msgstr "Ссылка для переадресации писем"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:302
msgid ""
"<h3>Thanks, you have been added to our newsletter</h3><p>You will receive an "
"email to confirm your subscription. Please click the link in the email to "
"confirm</p>"
msgstr ""
"<h3>Благодарим Вас за подписку!</h3><p>В ближайшее время на указанный адрес "
"поступит уведомление. Перейдите по ссылке в письме для подтверждения "
"подписки</p>"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:303
msgid "Text to display when subscription with an AJAX request was successful"
msgstr "Отображаемый текст в случае успешной подписки по AJAX-запросу"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:315
msgid "Request for confirmation"
msgstr "Запрос на подтверждение подписки"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:316
msgid "Subject of the message subscribers receive when they sign up"
msgstr "Тема письма, отправляемого после подписки"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:345
msgid "Message subscribers receive when they sign up"
msgstr "Письмо, отправляемое после подписки"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:353
msgid "Goodbye from our Newsletter"
msgstr "Вы покинули нашу информационную рассылку"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:354
msgid "Subject of the message subscribers receive when they unsubscribe"
msgstr "Тема письма, отправляемого после отказа от подписки"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:377
msgid "Message subscribers receive when they unsubscribe"
msgstr "Письмо, отправляемое после отказа от подписки"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:385
msgid "Welcome to our Newsletter"
msgstr "Добро пожаловать в нашу рассылку"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:386
msgid ""
"Subject of the message subscribers receive after confirming their email "
"address"
msgstr ""
"Тема письма, которое будет отправлено после подтверждения адреса эл. почты"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:409
msgid "Message subscribers receive after confirming their email address"
msgstr "Письмо, которое будет отправлено после подтверждения адреса эл. почты"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:417
msgid "[notify] Change of List-Membership details"
msgstr "[Уведомление] Изменения учётных данных"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:418
msgid ""
"Subject of the message subscribers receive when they have changed their "
"details"
msgstr "Тема письма, отправляемого после изменения учётных данных"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:450
msgid "Message subscribers receive when they have changed their details"
msgstr "Письмо, отправляемое при изменении учётных данных"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:467
msgid ""
"Part of the message that is sent to their new email address when subscribers "
"change their information, and the email address has changed"
msgstr ""
"Часть сообщения, отправляемого на новый электронный адрес при изменении "
"учётных данных (в т.ч. адреса эл. почты)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:484
msgid ""
"Part of the message that is sent to their old email address when subscribers "
"change their information, and the email address has changed"
msgstr ""
"Часть сообщения, отправляемого на старый электронный адрес при изменении "
"учётных данных (в т.ч. адреса эл. почты)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:491
msgid "Your personal location"
msgstr "Ваше расположение"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:492
msgid "Subject of message when subscribers request their personal location"
msgstr "Тема письма при запросе индивидуальных настроек"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:510
msgid "Message when subscribers request their personal location"
msgstr "Содержимое письма при запросе индивидуальных настроек"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:527
msgid "Default footer for sending a campaign"
msgstr "Стандартный нижний колонтитул (footer) для отправки рассылки"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:542
msgid "Footer used when a message has been forwarded"
msgstr "Нижний колонтитул (footer) письма при переадресации"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:550
msgid "Header of public pages."
msgstr "Верхний колонтитул публичных страниц"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:558
msgid "Footer of public pages"
msgstr "Нижний колонтитул (footer) публичной страницы"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:587
msgid "Message to send when they request their personal location"
msgstr "Содержимое письма, отправляемого по запросу индивидуальных настроек"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:595
msgid "String to always append to remote URL when using send-a-webpage"
msgstr ""
"Строка, которую необходимо добавлять к URL-адресу при отправке веб-страницы"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:603
msgid "Width for Wordwrap of Text messages"
msgstr "Ширина при переносе по словам для текстовых сообщений"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:611
msgid "CSS for HTML messages without a template"
msgstr "Код CSS для HTML писем без использования шаблона"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:619
msgid "Domains that only accept text emails, one per line"
msgstr "Домены поддерживающие только текстовые письма, по одному в строку"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:627
msgid "last time TLDs were fetched"
msgstr "Последний раз список TLD был получен"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:635
msgid "Top level domains"
msgstr "Наиболее популярные домены"
#: public_html/lists/admin/viewtemplate.php:17
msgid "Back to edit template"
msgstr "Вернуться к редактированию шаблона"
#: public_html/lists/admin/tests.php:6
msgid "phplist test suite"
msgstr "Набор тестов phpList"
#: public_html/lists/admin/tests.php:39
msgid "Test passed"
msgstr "Проверка пройдена"
#: public_html/lists/admin/tests.php:41
msgid "Test failed"
msgstr "Проверка завершилась неудачно"
#: public_html/lists/admin/tests.php:46
msgid "Tests available"
msgstr "Доступные тесты"
#: public_html/lists/admin/tests.php:51
msgid "Purpose"
msgstr "Назначение"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:23
msgid "This page requires Javascript to be enabled."
msgstr "На данной странице должен быть включен JavaScript."
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:28
msgid "Processing queued campaigns"
msgstr "Обработка кампаний в очереди"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:7
msgid "List Bounce Rules"
msgstr "Список правил возвращённых писем"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:9
msgid "View Bounces per list"
msgstr "Возвраты по спискам рассылки"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:10
msgid "Check Current Bounce Rules"
msgstr "Проверить соответствие возвратов правилам обработки"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:16
msgid ""
"You currently have no rules defined. You can click \"Generate Bounce "
"Rules\" in order to auto-generate rules from your existing bounces. "
"This will results in a lot of rules which you will need to review and "
"activate. It will however, not catch every single bounce, so it will be "
"necessary to add new rules over time when new bounces come in."
msgstr ""
"Правила не определены. При нажатии «Создать новые правила» "
"произойдёт автоматическая генерация правил исходя из существующих "
"возвращённых писем. Это приведёт к созданию множества правил, с которыми "
"необходимо будет ознакомиться и активировать. Для учёта новых возвратов, "
"необходимо выполнить процедуру повторно."
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:18
msgid ""
"You have already defined bounce rules in your system. Be careful with "
"generating new ones, because these may interfere with the ones that exist."
msgstr ""
"Вы уже определили правила для возвращённых писем в системе. Будьте осторожны "
"с созданием новых правил, т.к они могут конфликтовать со старыми."
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:20
msgid "Generate Bounce Rules"
msgstr "Создать новые правила"
#: public_html/lists/admin/languages.php:569
msgid "over treshold, user marked unconfirmed"
msgstr "Порог превышен, подписчик отмечен как «неподтверждённый»"
#: public_html/lists/admin/export.php:73
msgid "Invalid security token. Please reload the page and try again."
msgstr "Неверный ключ безопасности. Обновите страницу и попробуйте еще раз."
#: public_html/lists/admin/export.php:91
#, php-format
msgid "phpList Export on %s from %s to %s (%s).csv"
msgstr "Экспорт %s с %s по %s (%s).csv"
#: public_html/lists/admin/export.php:93
#, php-format
msgid "phpList Export from %s to %s (%s).csv"
msgstr "Экспорт с %s по %s (%s).csv"
#: public_html/lists/admin/export.php:159
msgid "List Membership"
msgstr "Список участия"
#: public_html/lists/admin/export.php:199
#, php-format
msgid "Export subscribers on %s"
msgstr "Экспорт подписчиков на %s"
#: public_html/lists/admin/export.php:205
msgid "What date needs to be used:"
msgstr "Выберите необходимую дату:"
#: public_html/lists/admin/export.php:206
msgid "Any date"
msgstr "Любая дата"
#: public_html/lists/admin/export.php:207
msgid "When they signed up"
msgstr "Подписка на рассылку"
#: public_html/lists/admin/export.php:208
msgid "When the record was changed"
msgstr "Изменение учётных данных"
#: public_html/lists/admin/export.php:209
msgid "Based on changelog"
msgstr "Из журнала изменений"
#: public_html/lists/admin/export.php:210
msgid "When they subscribed to"
msgstr "Начало участия в списке"
#: public_html/lists/admin/export.php:220
msgid "Date From:"
msgstr "Начало периода:"
#: public_html/lists/admin/export.php:221
msgid "Date To:"
msgstr "Окончание периода:"
#: public_html/lists/admin/export.php:225
msgid "Select the columns to include in the export"
msgstr "Выберите данные для экспортирования"
#: public_html/lists/admin/export.php:244
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
#: public_html/lists/admin/import4.php:42
msgid "add_list"
msgstr "добавить список"
#: public_html/lists/admin/import4.php:51
msgid "Please enter details of the remote Server"
msgstr "Введите данные об удалённом сервере"
#: public_html/lists/admin/import4.php:54
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#: public_html/lists/admin/import4.php:56
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: public_html/lists/admin/import4.php:57
msgid "Database Name:"
msgstr "Имя базы данных:"
#: public_html/lists/admin/import4.php:58
msgid "Table prefix:"
msgstr "Префикс таблицы:"
#: public_html/lists/admin/import4.php:59
msgid "Usertable prefix:"
msgstr "Префикс таблицы подписчиков:"
#: public_html/lists/admin/import4.php:65
msgid "select_lists"
msgstr "Выберите список"
#: public_html/lists/admin/import4.php:73
msgid "Copy lists from remote server (lists are matched by name)"
msgstr ""
"Скопировать списки с удалённого сервера (совпадения проверяются по имени)"
#: public_html/lists/admin/import4.php:75
msgid "Mark new users as HTML:"
msgstr "Отправлять новым подписчикам письма в HTML:"
#: public_html/lists/admin/import4.php:76
msgid ""
"If you check \"Overwrite Existing\", information about a user in the "
"database will be replaced by the imported information. Users are matched by "
"email."
msgstr ""
"При выборе опции «Заменить существующие» сведения о подписчике в "
"будут заменены на импортируемые данные. Совпадения определяются по адресу "
"эл. почты."
#: public_html/lists/admin/import4.php:77
msgid "Overwrite Existing:"
msgstr "Заменить существующие:"
#: public_html/lists/admin/import4.php:78
msgid "continue"
msgstr "Продолжить"
#: public_html/lists/admin/import4.php:86
msgid "Making connection with remote database"
msgstr "Идёт соединение с удалённой базой данных"
#: public_html/lists/admin/import4.php:90
msgid "cannot connect to remote database"
msgstr "Не удаётся установить соединение с удалённой базой данных"
#: public_html/lists/admin/import4.php:101
msgid "Getting data from "
msgstr "Идёт получение данных из "
#: public_html/lists/admin/import4.php:106
msgid "Remote version is"
msgstr "Удалённая версия"
#: public_html/lists/admin/import4.php:108
#: public_html/lists/admin/import4.php:115
msgid "Remote version has"
msgstr "Удалённая версия:"
#: public_html/lists/admin/import4.php:110
msgid "No users to copy, is the prefix correct?"
msgstr "Нет подписчиков для копирования, проверьте префикс"
#: public_html/lists/admin/import4.php:118
msgid "Copying lists"
msgstr "Копируются списки"
#: public_html/lists/admin/import4.php:134
#: public_html/lists/admin/import4.php:170
msgid "exists locally"
msgstr "существующие локально"
#: public_html/lists/admin/import4.php:145
#: public_html/lists/admin/import4.php:180
msgid "created locally"
msgstr "созданные локально"
#: public_html/lists/admin/import4.php:149
msgid "Remote list"
msgstr "Удалённый список"
#: public_html/lists/admin/import4.php:149
msgid "not created"
msgstr "Не создан"
#: public_html/lists/admin/import4.php:154
msgid "Copying attributes"
msgstr "Копируются атрибуты"
#: public_html/lists/admin/import4.php:204
msgid "Copying users"
msgstr "Копируются подписчики"
#: public_html/lists/admin/import4.php:299
msgid "Error, no mapped attribute for"
msgstr "Ошибка: не отображается атрибут для"
#: public_html/lists/admin/import4.php:351
msgid "Error, no local list defined for"
msgstr "Ошибка: локальные списки не определены для"
#: public_html/lists/admin/import4.php:359
msgid "new users"
msgstr "новые подписчики"
#: public_html/lists/admin/import4.php:360
msgid "and"
msgstr "и"
#: public_html/lists/admin/import4.php:361
msgid "existing users"
msgstr "Существующие подписчики"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:5
msgid "pagetitle:home"
msgstr "Панель задач"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:7
msgid "pagetitle:setup"
msgstr "Установки"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:9
msgid "pagetitle:about"
msgstr "О приложении phpList"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:11
msgid "pagetitle:attributes"
msgstr "Атрибуты подписчиков"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:13
msgid "pagetitle:stresstest"
msgstr "Стресс-тестирование"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:15
msgid "pagetitle:list"
msgstr "Списки рассылки"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:17
msgid "pagetitle:catlists"
msgstr "Список категорий"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:19
msgid "pagetitle:editattributes"
msgstr "Редактировать атрибуты"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:21
msgid "pagetitle:editlist"
msgstr "Редактировать список"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:23
msgid "pagetitle:checki18n"
msgstr "Проверить существование перевода"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:25
msgid "pagetitle:importsimple"
msgstr "Простое импортирование"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:27
msgid "pagetitle:import4"
msgstr "Импорт подписчиков из внешней базы"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:29
msgid "pagetitle:import3"
msgstr "Импортировать подписчиков из IMAP"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:31
msgid "pagetitle:import2"
msgstr "Импортировать подписчиков из файла CSV"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:33
msgid "pagetitle:import1"
msgstr "Импортировать подписчиков из текстового файла"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:35
msgid "pagetitle:import"
msgstr "Импортировать"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:37
msgid "pagetitle:export"
msgstr "Экспортировать"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:39
msgid "pagetitle:initialise"
msgstr "Инициализация базы данных"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:41
msgid "pagetitle:send"
msgstr "Отправить кампанию"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:43
msgid "pagetitle:preparesend"
msgstr "Подготовка сообщений для отправки"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:45
msgid "pagetitle:sendprepared"
msgstr "Отправка подготовленных сообщений"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:47
msgid "pagetitle:members"
msgstr "Список участников"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:49
msgid "pagetitle:users"
msgstr "Поиск"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:51
msgid "pagetitle:reconcileusers"
msgstr "Актуализировать БД"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:53
msgid "pagetitle:user"
msgstr "Информация о подписчике"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:55
msgid "pagetitle:userhistory"
msgstr "История подписчика"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:57
msgid "pagetitle:messages"
msgstr "Список кампаний"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:59
msgid "pagetitle:message"
msgstr "Просмотр рассылки"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:61
msgid "pagetitle:processqueue"
msgstr "Обработать очередь"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:63
msgid "pagetitle:defaults"
msgstr "Стандартные значения атрибутов"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:65
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:153
msgid "pagetitle:upgrade"
msgstr "Обновить phpList"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:67
msgid "pagetitle:templates"
msgstr "Шаблоны"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:69
msgid "pagetitle:template"
msgstr "Добавление/изменение шаблона"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:71
msgid "pagetitle:viewtemplate"
msgstr "Просмотр шаблона"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:73
msgid "pagetitle:configure"
msgstr "Конфигурация"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:75
msgid "pagetitle:admin"
msgstr "Добавить/редактировать администратора"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:77
msgid "pagetitle:admins"
msgstr "Управление администраторами"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:79
msgid "pagetitle:adminattributes"
msgstr "Атрибуты администраторов"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:81
msgid "pagetitle:processbounces"
msgstr "Обработка возвратов"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:83
msgid "pagetitle:bounces"
msgstr "Список возвратов"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:85
msgid "pagetitle:bounce"
msgstr "Возвраты"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:87
msgid "pagetitle:spageedit"
msgstr "Редактировать страницу подписки"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:89
msgid "pagetitle:spage"
msgstr "Страницы подписки"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:91
msgid "pagetitle:eventlog"
msgstr "Журнал событий"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:93
msgid "pagetitle:getrss"
msgstr "Скачать RSS-ленты"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:95
msgid "pagetitle:viewrss"
msgstr "Просмотреть RSS"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:97
msgid "pagetitle:community"
msgstr "Сообщество phpList"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:99
msgid "pagetitle:vote"
msgstr "Голосовать за PHPlist"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:101
msgid "pagetitle:login"
msgstr "Войти"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:103
msgid "pagetitle:logout"
msgstr "Выйти"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:105
msgid "pagetitle:mclicks"
msgstr "Переходы в письмах"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:107
msgid "pagetitle:uclicks"
msgstr "Переходы по ссылкам"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:109
msgid "pagetitle:massunconfirm"
msgstr "Список подавления"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:111
msgid "pagetitle:massremove"
msgstr "Массовое удаление подписчиков"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:113
msgid "pagetitle:usermgt"
msgstr "Управление"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:115
msgid "pagetitle:bouncemgt"
msgstr "Управление возвратами"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:117
msgid "pagetitle:domainstats"
msgstr "Статистика по доменам"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:119
msgid "pagetitle:mviews"
msgstr "Открытия писем"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:121
msgid "pagetitle:statsmgt"
msgstr "Просмотр статистики"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:123
msgid "pagetitle:statsoverview"
msgstr "Обзор статистики"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:125
msgid "pagetitle:subscriberstats"
msgstr "Статистика по подписчикам"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:127
msgid "pagetitle:dbcheck"
msgstr "Проверить структуру БД"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:129
msgid "pagetitle:importadmin"
msgstr "Импортировать администраторов"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:131
msgid "pagetitle:dbadmin"
msgstr "Управление БД"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:133
msgid "pagetitle:usercheck"
msgstr "Проверка существующих подписчиков"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:135
msgid "pagetitle:listbounces"
msgstr "Возвраты по рассылкам"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:137
msgid "pagetitle:bouncerules"
msgstr "Правила для возвратов"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:139
msgid "pagetitle:checkbouncerules"
msgstr "Проверить правила"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:141
msgid "pagetitle:translate"
msgstr "Перевод phpList"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:143
msgid "pagetitle:ajaxform"
msgstr "Вставить AJAX-форму для подписки"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:145
msgid "pagetitle:updatetranslation"
msgstr "Обновление перевода"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:147
msgid "pagetitle:reindex"
msgstr "Пересоздать индекс БД"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:149
msgid "pagetitle:config"
msgstr "Параметры"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:151
msgid "pagetitle:info"
msgstr "Информация о системе"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:155
msgid "pagetitle:converttoutf8"
msgstr "Конвертировать в UTF8"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:157
msgid "pagetitlehover:home"
msgstr "Вернуться к панели задач"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:159
msgid "pagetitlehover:setup"
msgstr "Установки phpList"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:161
msgid "pagetitlehover:about"
msgstr "Больше информации о phpList"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:163
msgid "pagetitlehover:attributes"
msgstr "Создание, редактирование и изменение атрибутов подписчиков"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:165
msgid "pagetitlehover:stresstest"
msgstr "Стресс-тестирование"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:167
msgid "pagetitlehover:list"
msgstr "Списки на которые можно подписаться"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:169
msgid "pagetitlehover:catlists"
msgstr "Списки на которые можно подписаться"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:171
msgid "pagetitlehover:editattributes"
msgstr "Создание, редактирование и изменение атрибутов подписчиков"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:173
msgid "pagetitlehover:editlist"
msgstr "Списки на которые можно подписаться"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:175
msgid "pagetitlehover:checki18n"
msgstr "Проверить существование перевода"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:177
msgid "pagetitlehover:importsimple"
msgstr "Импортировать подписчиков, вставив список эл. адресов"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:179
msgid "pagetitlehover:import4"
msgstr "Импортировать из удалённой БД"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:181
msgid "pagetitlehover:import3"
msgstr "Импортировать из папок IMAP"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:183
msgid "pagetitlehover:import2"
msgstr "Импортировать подписчиков из файла CSV"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:185
msgid "pagetitlehover:import1"
msgstr "Импортировать подписчиков из текстового файла"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:187
msgid "pagetitlehover:import"
msgstr "Импортировать подписчиков"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:189
msgid "pagetitlehover:export"
msgstr "Экспортировать подписчиков в файл"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:191
msgid "pagetitlehover:initialise"
msgstr "Инициализация базы данных"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:193
msgid "pagetitlehover:send"
msgstr "Создать новую или отправить существующую рассылку"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:195
msgid "pagetitlehover:preparesend"
msgstr "Подготовка сообщений для отправки"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:197
msgid "pagetitlehover:sendprepared"
msgstr "Отправка подготовленных сообщений"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:199
msgid "pagetitlehover:members"
msgstr "Просмотр подписчиков, числящихся в списке"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:201
msgid "pagetitlehover:users"
msgstr "Поиск по подписчиками в системе"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:203
msgid "pagetitlehover:reconcileusers"
msgstr "Актуализировать БД"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:205
msgid "pagetitlehover:user"
msgstr "Информация о подписчике"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:207
msgid "pagetitlehover:userhistory"
msgstr "Просмотреть историю профиля подписчика"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:209
msgid "pagetitlehover:messages"
msgstr "Просмотр списка рассылок"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:211
msgid "pagetitlehover:message"
msgstr "Просмотр подробностей о рассылке"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:213
msgid "pagetitlehover:processqueue"
msgstr "Отправка очереди рассылки"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:215
msgid "pagetitlehover:defaults"
msgstr "Стандартные значения атрибутов"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:217
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:305
msgid "pagetitlehover:upgrade"
msgstr "Обновить phpList до последней версии"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:219
msgid "pagetitlehover:templates"
msgstr ""
"Просмотр и управление шаблонами рассылки, которые используются для отправки "
"писем в HTML "
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:221
msgid "pagetitlehover:template"
msgstr "Добавить или изменить шаблон"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:223
msgid "pagetitlehover:viewtemplate"
msgstr "Предварительный просмотр шаблона"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:225
msgid "pagetitlehover:configure"
msgstr "Настроить основные параметры"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:227
msgid "pagetitlehover:admin"
msgstr "Вернуться к приборной панели"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:229
msgid "pagetitlehover:admins"
msgstr "Управление администраторами"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:231
msgid "pagetitlehover:adminattributes"
msgstr "Создание, редактирование и изменение атрибутов подписчиков"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:233
msgid "pagetitlehover:processbounces"
msgstr "Обработка возвращённых писем"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:235
msgid "pagetitlehover:bounces"
msgstr "Список возвращённых писем"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:237
msgid "pagetitlehover:bounce"
msgstr "Просмотреть возвращённые письма"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:239
msgid "pagetitlehover:spageedit"
msgstr "Редактировать страницу подписки"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:241
msgid "pagetitlehover:spage"
msgstr "Страницы подписки"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:243
msgid "pagetitlehover:eventlog"
msgstr "Просмотр событий произошедших в phpList "
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:245
msgid "pagetitlehover:getrss"
msgstr "Скачать доступные RSS-ленты"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:247
msgid "pagetitlehover:viewrss"
msgstr "Просмотреть доступные RSS-ленты"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:249
msgid "pagetitlehover:community"
msgstr "Страницы помощи, поддержка и участие в разработке"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:251
msgid "pagetitlehover:vote"
msgstr "Голосовать"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:253
msgid "pagetitlehover:login"
msgstr "Страница авторизации"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:255
msgid "pagetitlehover:logout"
msgstr "Выйти из системы"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:257
msgid "pagetitlehover:mclicks"
msgstr "Статистика переходов по кампаниям"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:259
msgid "pagetitlehover:uclicks"
msgstr "Переходы по ссылкам"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:261
msgid "pagetitlehover:massunconfirm"
msgstr "Массовый отказ от подписки"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:263
msgid "pagetitlehover:massremove"
msgstr "Удаление группы подписчиков по списку адресов"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:265
msgid "pagetitlehover:usermgt"
msgstr "Управление базой подписчиков"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:267
msgid "pagetitlehover:bouncemgt"
msgstr "Управление возвращёнными письмами"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:269
msgid "pagetitlehover:domainstats"
msgstr "Статистика по доменам"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:271
msgid "pagetitlehover:mviews"
msgstr "Статистика по открытиям писем"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:273
msgid "pagetitlehover:statsmgt"
msgstr "Управление статистикой"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:275
msgid "pagetitlehover:statsoverview"
msgstr "Кампании за последние 12 месяцев"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:277
msgid "pagetitlehover:subscriberstats"
msgstr "Статистика по подписчиками"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:279
msgid "pagetitlehover:dbcheck"
msgstr "Проверить структуру БД"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:281
msgid "pagetitlehover:importadmin"
msgstr "Импортировать администраторов"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:283
msgid "pagetitlehover:dbadmin"
msgstr "Администрирование БД"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:285
msgid "pagetitlehover:usercheck"
msgstr "Узнать, существует ли подписчик в базе"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:287
msgid "pagetitlehover:listbounces"
msgstr "Возвращённые письма по спискам рассылки"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:289
msgid "pagetitlehover:bouncerules"
msgstr "Правила обработки возвращённых писем"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:291
msgid "pagetitlehover:checkbouncerules"
msgstr "Проверить соответствие возвращённых писем правилам"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:293
msgid "pagetitlehover:translate"
msgstr "AJAX-форма для интеграции в сайт"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:295
msgid "pagetitlehover:ajaxform"
msgstr "Интеграция кода AJAX на свой сайт"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:297
msgid "pagetitlehover:updatetranslation"
msgstr "Обновление перевода"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:299
msgid "pagetitlehover:reindex"
msgstr "Переиндексировать базу данных"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:301
msgid "pagetitlehover:config"
msgstr "Настройка параметров системы"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:303
msgid "pagetitlehover:info"
msgstr "Информация о системе"
#: public_html/lists/admin/pagetitles.php:307
msgid "pagetitlehover:converttoutf8"
msgstr "Конвертировать в UTF8"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:87
msgid "Subscribe page information saved"
msgstr "Изменения на страницах подписки изменены"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:96
msgid "Title of this set of lists"
msgstr "Задайте название для этого набора списков"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:112
msgid "Please indicate how often you want to receive messages"
msgstr "Укажите, как часто вы хотите получать письма"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:148
msgid "General Information"
msgstr "Основная информация"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:152
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:168
#: public_html/lists/admin/spage.php:59
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:186
msgid "default"
msgstr "По умолчанию"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:175
msgid "Language file to use"
msgstr "Язык для страницы подписки"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:178
msgid "Intro"
msgstr "Заголовок"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:187
msgid "Thank you page"
msgstr "Благодарственное письмо (Thank You Letter)"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:190
msgid "Text for Button"
msgstr "Текст кнопки"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:192
msgid "HTML Email choice"
msgstr "Возможность выбрать получение писем в HTML-формате"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:196
msgid "Don't offer choice, default to <b>text</b>"
msgstr "Отправлять только текстовые письма"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:200
msgid "Don't offer choice, default to <b>HTML</b>"
msgstr "Отправлять только HTML письма"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:204
msgid "Offer checkbox for text"
msgstr "Отметить флажком текстовые письма"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:208
msgid "Offer checkbox for HTML"
msgstr "Отметить флажком HTML письма"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:212
msgid "Radio buttons, default to text"
msgstr "Переключатель, текстовые письма по умолчанию"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:216
msgid "Radio buttons, default to HTML"
msgstr "Переключатель, HTML письма по умолчанию"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:218
msgid "Display Email confirmation"
msgstr "Отображать запрос подтверждения адреса эл. почты"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:221
msgid "Display email confirmation"
msgstr "Отображать запрос подтверждения адреса эл. почты"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:224
msgid "Don't display email confirmation"
msgstr "Не отображать запрос подтверждения адреса эл. почты"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:230
msgid "Transaction messages"
msgstr "Транзакционные письма"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:233
msgid "Message they receive when they subscribe"
msgstr "Письмо, отправляемое после подписки"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:238
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:245
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:252
msgid "Message"
msgstr "Письмо"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:240
msgid "Message they receive when they confirm their subscription"
msgstr "Письмо, отправляемое после подтверждения подписки"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:247
msgid "Message they receive when they unsubscribe"
msgstr "Письмо, отправляемое после отказа от подписки"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:259
msgid "Select the attributes to use"
msgstr "Выберите атрибуты для использования на страницах подписки"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:279
msgid "Check this box to use this attribute in the page"
msgstr "Отметьте флажком атрибут для использования на страницах подписки"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:300
#, php-format
msgid "Information needed for %s"
msgstr "Информация необходима для"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:305
msgid "Select the lists to offer"
msgstr "Выберите списки рассылок для использования на страницах подписки"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:307
msgid "You can only select \"public\" lists for subscribe pages."
msgstr "На страницах подписки можно использовать только общедоступные списки"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:310
msgid "No lists available, please create one first"
msgstr "Нет общедоступных списков, для начала создайте один"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:328
#: public_html/lists/admin/editlist.php:150
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: public_html/lists/admin/login.php:5
msgid "default login is"
msgstr "Имя пользователя по умолчанию"
#: public_html/lists/admin/login.php:5
msgid "with password"
msgstr "пароль"
#: public_html/lists/admin/login.php:33
msgid "In order to login, you need to enable cookies in your browser"
msgstr "Для авторизации вам необходимо включить cookies в вашем браузере"
#: public_html/lists/admin/login.php:41
msgid "Forgot password"
msgstr "Забыли пароль?"
#: public_html/lists/admin/login.php:42
msgid "Enter your email address"
msgstr "Введите ваш адрес эл. почты"
#: public_html/lists/admin/login.php:43
msgid "Send password"
msgstr "Отправить пароль"
#: public_html/lists/admin/login.php:71
msgid "Your password was changed succesfully"
msgstr "Пароль успешно изменён"
#: public_html/lists/admin/login.php:77
msgid "The passwords you entered are not the same."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: public_html/lists/admin/login.php:89
msgid "You have requested a password update"
msgstr "Вы запросили обновление пароля"
#: public_html/lists/admin/login.php:96 public_html/lists/admin/lib.php:250
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: public_html/lists/admin/login.php:98
msgid "Confirm password"
msgstr "Подтвердите пароль"
#: public_html/lists/admin/login.php:105
msgid ""
"Unknown token or time expired (More than 24 hrs. passed since the "
"notification email was sent)"
msgstr ""
"Ключ для смены пароля не определён или время ожидания вышло (прошло более "
"24-х часов с момента отправки уведомления)"
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:8
msgid "Choose a message"
msgstr "Выберите кампанию"
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:12
msgid "subject"
msgstr "Тема письма"
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:27
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "Listing %s to %s"
msgstr "Перечислены с%s до %s"
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:29
msgid " Total"
msgstr " Итого"
#: public_html/lists/admin/admins.php:22
msgid "Add new admin"
msgstr "Добавить нового администратора"
#: public_html/lists/admin/admins.php:27
msgid "You cannot delete yourself"
msgstr "Невозможно удалить свою запись"
#: public_html/lists/admin/admins.php:48
msgid "Admin added"
msgstr "Администратор был добавлен"
#: public_html/lists/admin/admins.php:56 public_html/lists/admin/admins.php:71
#: public_html/lists/admin/admins.php:76
#: public_html/lists/admin/admins.php:100
msgid "Administrators"
msgstr "Администраторы"
#: public_html/lists/admin/admins.php:72
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:393
msgid "found"
msgstr "найдено"
#: public_html/lists/admin/admins.php:97
msgid "Find an admin"
msgstr "Найти администратора"
#: public_html/lists/admin/admins.php:104
msgid "Show"
msgstr "Отобразить"
#: public_html/lists/admin/admins.php:106
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
#: public_html/lists/admin/admins.php:110
msgid "Add a new administrator"
msgstr "Добавить нового администратора"
#: public_html/lists/admin/admins.php:111
msgid "Import list of admins"
msgstr "Импортировать список администраторов"
#: public_html/lists/admin/community.php:9
msgid "Open Source"
msgstr "Open Source"
#: public_html/lists/admin/community.php:10
msgid "How to get help"
msgstr "Ищете помощь?"
#: public_html/lists/admin/community.php:11
msgid "How to help out"
msgstr "Внести вклад"
#: public_html/lists/admin/community.php:16
msgid "phpList is Open Source software"
msgstr "phpList - это программное обеспечение с открытым исходным кодом"
#: public_html/lists/admin/community.php:17
msgid ""
"The concept behind open source is collaboration. A loosely organised network "
"of many contributors where the whole is greater than the sum of its parts."
msgstr ""
"Основополагающая концепция открытого исходного кода заключается во "
"взаимодействии. Открытая сеть из множества участников представляет собой "
"гораздо больше, чем просто сумму её элементов."
#: public_html/lists/admin/community.php:18
msgid ""
"If you are interested to know more about Open Source, you can visit the "
"links below"
msgstr ""
"Узнать больше об открытом исходном коде и Open Source можно перейдя по "
"ссылкам ниже"
#: public_html/lists/admin/community.php:27
msgid "Get help with phpList"
msgstr "Как получить справку по phpList"
#: public_html/lists/admin/community.php:28
msgid ""
"To be written. In the meantime you can <a href=\"http://www.phplist.com/"
"support\">visit the support section on the phpList website</a>"
msgstr ""
"Страница будет создана позднее. На текущий момент можно воспользоваться <a "
"href=\"http://www.phplist.com/support\">справочными материалами</a> на сайте "
"phpList (на английском языке)"
#: public_html/lists/admin/community.php:32
msgid "Help out with phpList"
msgstr "Как внести свой вклад в phpList"
#: public_html/lists/admin/community.php:33
msgid ""
"To be written. In the meantime you can <a href=\"http://www.phplist.com/"
"developers\">visit the developers section on the phpList website</a>"
msgstr ""
"Страница будет создана позднее. На текущий момент можно воспользоваться <a "
"href=\"http://www.phplist.com/developers\">разделом для разработчиков</a> на "
"сайте phpList."
#: public_html/lists/admin/initlanguages.php:23
msgid "Initialising language"
msgstr "Инициализация языка"
#: public_html/lists/admin/initlanguages.php:26
msgid "Up to date"
msgstr "Обновлений нет"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:20
msgid "The plugin "
msgstr "Подключаемый модуль "
#: public_html/lists/admin/plugins.php:36
msgid "Invalid download URL, please reload the page and try again"
msgstr ""
"Неверный URL-адрес для скачивания, обновите страницу и попробуйте ещё раз"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:43
msgid "Fetching plugin"
msgstr "Получение списка модулей"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:45
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:46
msgid "Project"
msgstr "Название проекта: "
#: public_html/lists/admin/plugins.php:51
msgid "Unable to download plugin package, check your connection"
msgstr "Не удаётся скачать пакет с модулем, проверьте подключение к сети"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:57
msgid "Installing plugin"
msgstr "Устанавливаются подключаемые модули:"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:110
msgid "updating existing plugin"
msgstr "Обновление существующего модуля"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:117
msgid "new plugin"
msgstr "- новый"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:142
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr "Успешно установлено"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:144
msgid "Error installing plugin"
msgstr "Ошибка установки подключаемого модуля"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:151
msgid "Plugin directory is not writable"
msgstr "Каталог для подключаемых модулей не доступен для записи в него"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:157
msgid "Plugin installation failed"
msgstr "Не удалось установить подключаемый модуль"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:164
msgid ""
"The plugin root directory is not writable, please install plugins manually"
msgstr ""
"Каталог с подключаемыми модулями недоступен для записи. Проверьте, указан ли "
"в файле конфигурации путь к модулями или установите их вручную"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:166
msgid ""
"PHP has no <a href=\"http://php.net/zip\">Zip capability</a>. This is "
"required to allow installation from a remote URL"
msgstr ""
"Для установки модулей с удалённого сервера, требуется поддержка <a "
"href=\"http://php.net/zip\">ZIP</a> в PHP"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:168
msgid "Install a new plugin"
msgstr "Установить новый подключаемый модуль"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:169
msgid "Find plugins"
msgstr "Найти"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:172
msgid "Plugin package URL"
msgstr "Ссылка на пакет с модулем"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:174
msgid "Install plugin"
msgstr "Установить модуль"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:178
msgid "Installed plugins"
msgstr "Установленные модули"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:196
msgid "name"
msgstr "Имя"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:198
msgid "version"
msgstr "Версия:"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:200
msgid "description"
msgstr "Описание: "
#: public_html/lists/admin/plugins.php:207
msgid "installed"
msgstr "Дата установки:"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:212
msgid "installation Url"
msgstr "Ссылка для установки:"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:217
msgid "developer"
msgstr "Разработчик:"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:220
msgid "enabled"
msgstr "Состояние"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:227
msgid "initialise"
msgstr "Инициализация"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:229
msgid "Initialise"
msgstr "Инициализация"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:235
msgid "delete this plugin"
msgstr "удалить подключаемый модуль"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:241
msgid "update this plugin"
msgstr "обновить плагин"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:241
#: public_html/lists/admin/plugins.php:242
msgid "update"
msgstr "Обновить"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:245
msgid "details"
msgstr "Информация"
#: public_html/lists/admin/lib.php:25
msgid "delete subscriber"
msgstr "Удалить подписчика"
#: public_html/lists/admin/lib.php:26
msgid "unconfirm subscriber"
msgstr "неподтверждённый подписчик"
#: public_html/lists/admin/lib.php:27
msgid "blacklist subscriber"
msgstr "Подписчик из чёрного списка"
#: public_html/lists/admin/lib.php:28
msgid "blacklist email address"
msgstr "добавить адрес в чёрный список"
#: public_html/lists/admin/lib.php:29
msgid "delete subscriber and bounce"
msgstr "Удалить подписчика и его возвраты"
#: public_html/lists/admin/lib.php:30
msgid "unconfirm subscriber and delete bounce"
msgstr ""
"Отметить подписчика как «неподтверженный» и удалить его возвраты"
#: public_html/lists/admin/lib.php:31
msgid "blacklist subscriber and delete bounce"
msgstr "внести подписчика в чёрный список и удалить возврат"
#: public_html/lists/admin/lib.php:32
msgid "blacklist email address and delete bounce"
msgstr "добавить адрес в чёрный список и удалить возврат"
#: public_html/lists/admin/lib.php:33
msgid "delete bounce"
msgstr "удалить возврат"
#: public_html/lists/admin/lib.php:45
msgid "Unnamed List"
msgstr "Безымянный список"
#: public_html/lists/admin/lib.php:245
msgid "Hello"
msgstr "Добрый день,"
#: public_html/lists/admin/lib.php:246
msgid "You have requested a new password for phpList."
msgstr "От Вас получен запрос на назначение нового пароля для phpList."
#: public_html/lists/admin/lib.php:247
msgid "To enter a new one, please visit the following link:"
msgstr "Чтобы задать новый пароль, перейдите по следующей ссылке:"
#: public_html/lists/admin/lib.php:249
msgid ""
"You have 24 hours left to change your password. After that, your token won't "
"be valid."
msgstr "Ключ для смены пароля действует в течение 24-х часов"
#: public_html/lists/admin/lib.php:251
msgid ""
"A password change token has been sent to the corresponding email address."
msgstr "Ключ для смены пароля был отправлен на соответствующий адрес эл. почты."
#: public_html/lists/admin/lib.php:253
msgid "Error sending password change token"
msgstr "При отправке ключа для смены пароля произошла ошибка"
#: public_html/lists/admin/lib.php:457
msgid "Sending admin copy to"
msgstr "Копия для администратора отправляется на -"
#: public_html/lists/admin/lib.php:521
msgid "very little time"
msgstr "незначительное время"
#: public_html/lists/admin/lib.php:581
msgid "This is the Newsletter Subject"
msgstr "Тема для новостной рассылки"
#: public_html/lists/admin/lib.php:728
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid ""
"A process for this page is already running and it was still alive %s seconds "
"ago"
msgstr ""
"Обработка для данной страницы уже запущена, была запущена %s секунд назад"
#: public_html/lists/admin/lib.php:731
msgid ""
"Running commandline, quitting. We'll find out what to do in the next run."
msgstr ""
"Командная строка... выход. Что выполнять будет выяснено при следующем "
"запуске."
#: public_html/lists/admin/lib.php:734
msgid "Sleeping for 20 seconds, aborting will quit"
msgstr "Ожидание в течение 20-и секунд, выход из прерывания"
#: public_html/lists/admin/lib.php:742
msgid ""
"We have been waiting too long, I guess the other process is still going ok"
msgstr "Прошло слишком много времени, думаю другой процесс находится в действии"
#: public_html/lists/admin/list.php:45 public_html/lists/admin/catlists.php:60
msgid "Categorise lists"
msgstr "Назначить категории"
#: public_html/lists/admin/list.php:88 public_html/lists/admin/list.php:98
#: public_html/lists/admin/list.php:120 public_html/lists/admin/list.php:128
#: public_html/lists/admin/connect.php:1133
msgid "Uncategorised"
msgstr "Без категории"
#: public_html/lists/admin/list.php:161
msgid ""
"You seem to have quite a lot of lists, do you want to organise them in "
"categories? "
msgstr "Слишком много списков рассылок: хотите отсортировать их по категориям? "
#: public_html/lists/admin/list.php:161
msgid "Great idea!"
msgstr "Отличная идея!"
#: public_html/lists/admin/list.php:213
msgid "View Members"
msgstr "Просмотреть список участников"
#: public_html/lists/admin/list.php:216
msgid "Public"
msgstr "Общедоступный"
#: public_html/lists/admin/list.php:229
msgid "Order"
msgstr "Вес"
#: public_html/lists/admin/list.php:233
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "Действительно удалить этот список?"
#: public_html/lists/admin/list.php:235
msgid "delete this list"
msgstr "удалить список"
#: public_html/lists/admin/list.php:237
msgid "Edit this list"
msgstr "Изменить список"
#: public_html/lists/admin/list.php:237
msgid "start a new campaign targetting this list"
msgstr "Запуск новой рассылки по участникам данного списка"
#: public_html/lists/admin/list.php:238
msgid "Add Members"
msgstr "Добавить участников"
#: public_html/lists/admin/list.php:247
msgid "No lists, use Add List to add one"
msgstr ""
"Списки рассылок отсутствует, нажмите «Добавить список рассылки» "
"выше"
#: public_html/lists/admin/import3.php:21
msgid "Import emails from IMAP folders"
msgstr "Импортировать адреса из папок IMAP"
#: public_html/lists/admin/import3.php:142
#: public_html/lists/admin/import3.php:173
msgid "can't connect"
msgstr "Ошибка подключения."
#: public_html/lists/admin/import3.php:181
msgid "imap_getmailboxes failed"
msgstr "Ошибка получения папок IMAP"
#: public_html/lists/admin/import3.php:209
msgid "Please enter details of the IMAP account"
msgstr "Введите данные учётной записи IMAP"
#: public_html/lists/admin/import3.php:212
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: public_html/lists/admin/import3.php:213
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:278
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:282
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:75
msgid "User"
msgstr "Подписчик"
#: public_html/lists/admin/import3.php:215
msgid "Select the headers fields to search"
msgstr "Выберите заголовки полей для поиска"
#: public_html/lists/admin/import3.php:239
msgid "Mark new users as HTML"
msgstr "Отправлять новым подписчикам письма в HTML:"
#: public_html/lists/admin/import3.php:240
#: public_html/lists/admin/import3.php:242
msgid "If you check"
msgstr "При выборе опции"
#: public_html/lists/admin/import3.php:240
msgid ""
"information about a user in the database will be replaced by the imported "
"information. Users are matched by email."
msgstr ""
"сведения о подписчике в базе данных будут заменены на импортируемые данные. "
"Совпадения определяются по адресу эл. почты."
#: public_html/lists/admin/import3.php:242
#: public_html/lists/admin/import3.php:243
msgid "Only use complete addresses"
msgstr "Использовать только полные адреса"
#: public_html/lists/admin/import3.php:242
msgid ""
"addresses that do not have a real name will be ignored. Otherwise all emails "
"will be imported."
msgstr ""
"адреса без указания настоящего имени будут проигнорированы, остальные будут "
"импортированы"
#: public_html/lists/admin/import3.php:244
msgid "If you choose"
msgstr "При выборе опции"
#: public_html/lists/admin/import3.php:244
msgid "send notification email"
msgstr "отправить сообщение для подтверждения"
#: public_html/lists/admin/import3.php:244
msgid ""
"the users you are adding will be sent the request for confirmation of "
"subscription to which they will have to reply. This is recommended, because "
"it will identify invalid emails."
msgstr ""
"добавленным пользователям будет отправлено письмо с подтверждением подписки, "
"на письмо необходимо будет ответить. Данная возможность позволяет "
"определить недействительные адреса. "
#: public_html/lists/admin/import3.php:245
msgid "Send Notification email "
msgstr "Отправить уведомление"
#: public_html/lists/admin/import3.php:246
msgid ""
"There are two ways to add the names of the users, either one attribute for "
"the entire name or two attributes, one for first name and one for last name. "
"If you use "two attributes", the name will be split after the "
"first space."
msgstr ""
"Доступно два варианта для добавления имён подписчиков. Можно использовать "
"один атрибут для имени и фамилии; или отдельно для имени и отдельно для "
"фамилии. При использовании двух атрибутов, имя и фамилия будут разделяться "
"первым пробелом."
#: public_html/lists/admin/import3.php:248
msgid "Use one attribute for name"
msgstr "Использовать один атрибут"
#: public_html/lists/admin/import3.php:248
msgid "Use two attributes for the name"
msgstr "Использовать два атрибута"
#: public_html/lists/admin/import3.php:249
msgid "Attribute one"
msgstr "Первый атрибут"
#: public_html/lists/admin/import3.php:250
#: public_html/lists/admin/import3.php:258
msgid "Create Attribute"
msgstr "Создать атрибут"
#: public_html/lists/admin/import3.php:257
msgid "Attribute two"
msgstr "Второй атрибут"
#: public_html/lists/admin/import3.php:270
msgid "Cannot continue"
msgstr "Невозможно продолжить"
#: public_html/lists/admin/import3.php:325
msgid "Process Selected Folders"
msgstr "Обработать выбранные папки"
#: public_html/lists/admin/import3.php:350
msgid "Processed"
msgstr "Обработанные"
#: public_html/lists/admin/import3.php:350
msgid "folders and"
msgstr "папок и"
#: public_html/lists/admin/import3.php:351
msgid "unique emails found"
msgstr "уникальных писем найдено"
#: public_html/lists/admin/import3.php:477
msgid "All the emails already exist in the database and are members of the"
msgstr "Все адреса уже существуют в базе данных и состоят в списках"
#: public_html/lists/admin/import3.php:481
msgid "emails already existed in the database"
msgstr "эл. адреса уже существуют в базе данных"
#: public_html/lists/admin/import3.php:483
msgid "Invalid Emails found."
msgstr "Найдены недействительные адреса."
#: public_html/lists/admin/import3.php:485
msgid ""
"These records were added, but the email has been made up. You can find them "
"by doing a search on"
msgstr ""
"Эти записи были добавлены, однако электронные адрес были дополнены. Можно "
"найти их, воспользовавшись поиском по ним"
#: public_html/lists/admin/import3.php:491
msgid "No emails found"
msgstr "Адреса не найдены"
#: public_html/lists/admin/message.php:6
msgid "Please select a message to display"
msgstr "Выберете сообщение для показа"
#: public_html/lists/admin/message.php:43
msgid "campaign requeued"
msgstr "Рассылка запущена"
#: public_html/lists/admin/message.php:48
#: public_html/lists/admin/messages.php:173
msgid ""
"This campaign is scheduled to stop sending in the past. No mails will be "
"sent."
msgstr ""
"Письма отправлены не будут, т.к. запланированная дата остановки кампании в "
"прошлом"
#: public_html/lists/admin/message.php:71
msgid "No such message"
msgstr "Сообщение отсутствует"
#: public_html/lists/admin/message.php:80
msgid "Edit this message"
msgstr "Изменить сообщение"
#: public_html/lists/admin/message.php:107
msgid "Attachments for this message"
msgstr "Вложения"
#: public_html/lists/admin/message.php:112
msgid "No attachments"
msgstr "Нет вложений"
#: public_html/lists/admin/message.php:114
msgid "Filename"
msgstr "Название файла"
#: public_html/lists/admin/message.php:115
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: public_html/lists/admin/message.php:116
msgid "Mime Type"
msgstr "Тип MIME"
#: public_html/lists/admin/message.php:117
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: public_html/lists/admin/message.php:122
msgid ""
"This campaign has been sent to subscribers, who are member of the following "
"lists"
msgstr "Кампания была отправлена участникам следующих списков рассылок"
#: public_html/lists/admin/message.php:127
msgid "None yet"
msgstr "Кампания ещё не была отправлена"
#: public_html/lists/admin/message.php:134
msgid "Except when they were also member of these lists"
msgstr ""
"Исключать в случае, когда они также являются участниками следующих списков "
"рассылок"
#: public_html/lists/admin/message.php:146
msgid "Send this (same) message to (a) new list(s)"
msgstr "Разослать эту кампанию по следующим спискам рассылок"
#: public_html/lists/admin/message.php:160
msgid "List is Active"
msgstr "Список активен"
#: public_html/lists/admin/message.php:162
msgid "List is not Active"
msgstr "Список не активен"
#: public_html/lists/admin/message.php:169
msgid ""
"<b>Note:</b> this message has already been sent to all lists. To resend it "
"to new users use the \"Requeue\" function."
msgstr ""
"<b>Внимание:</b> эта кампания уже была отправлена всем в списке рассылки. "
"Для отправки новым подписчикам, воспользуйтесь функцией «Повторить "
"рассылку»"
#: public_html/lists/admin/message.php:171
msgid "Resend"
msgstr "Отправить"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:6
msgid "Existing subscribers"
msgstr "Используемые подписчики"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:7
msgid "Non existing subscribers "
msgstr "Подписчики отсутствуют в базе"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:21
msgid "key"
msgstr "ключ"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:38
msgid "What is the type of information you want to check"
msgstr "Какой тип данных необходимо проверить"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:41
msgid "Paste the values to check in this box, one per line"
msgstr "Вставьте значения для проверки в эту область, по одному в строку"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:8
msgid "search subscribers"
msgstr "Поиск"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:9
msgid "manage subscriber attributes"
msgstr "Настроить атрибуты подписчиков"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:28
msgid "edit values for attributes"
msgstr "Изменить значения атрибутов"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:31
msgid "Reconcile Subscribers"
msgstr "Актуализировать список подписчиков"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:32
msgid "Suppression list"
msgstr "Список подавления"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:33
msgid "Bulk remove subscribers"
msgstr "Групповое удаление"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:34
msgid "Verify subscribers"
msgstr "Проверить подписчиков"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:36
msgid "Import subscribers"
msgstr "Импортировать"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:38
msgid "Export subscribers"
msgstr "Экспортировать"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:41
msgid "subscriber management functions"
msgstr "Управление базой подписчиков"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:67
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:57
msgid "Available Messages"
msgstr "Доступные кампании"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:81
msgid "in progress"
msgstr "в обработке"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:126
#: public_html/lists/admin/messages.php:13
#: public_html/lists/admin/messages.php:14
#: public_html/lists/admin/messages.php:340
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:117
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:66
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:79
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:95
msgid "Entered"
msgstr "Дата отправки"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:127
#: public_html/lists/admin/messages.php:17
#: public_html/lists/admin/messages.php:18
#: public_html/lists/admin/messages.php:351
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:118
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:67
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:80
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:96
msgid "Sent"
msgstr "Отправлено"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:134
msgid "Open statistics"
msgstr "Статистика по открытиям"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:169
msgid "Entries"
msgstr "Записи"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:195
#: public_html/lists/admin/mviews.php:199
msgid "firstview"
msgstr "первый"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:196
msgid "lastview"
msgstr "последний"
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
#: public_html/lists/admin/connect.php:1402
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
#: public_html/lists/admin/connect.php:1402
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
#: public_html/lists/admin/connect.php:1402
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
#: public_html/lists/admin/connect.php:1402
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
#: public_html/lists/admin/connect.php:1402
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
#: public_html/lists/admin/connect.php:1402
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
#: public_html/lists/admin/connect.php:1402
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
#: public_html/lists/admin/connect.php:1402
msgid "Sep"
msgstr "Сен"
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
#: public_html/lists/admin/connect.php:1402
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
#: public_html/lists/admin/connect.php:1402
msgid "Nov"
msgstr "Ноя"
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
#: public_html/lists/admin/connect.php:1402
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#: public_html/lists/admin/reindex.php:17
msgid "processing "
msgstr "обработка "
#: public_html/lists/admin/reindex.php:20
#, php-format
msgid "Adding index <b>%s</b> to %s</li>"
msgstr "Добавление индекса <b>%s</b> в %s</li>"
#: public_html/lists/admin/reindex.php:21
#, php-format
msgid "Adding index <b>%s</b> to %s<br/>"
msgstr "Добавление индекса <b>%s</b> в %s<br/>"
#: public_html/lists/admin/reindex.php:26
#, php-format
msgid "Adding unique index <b>%s</b> to %s</li>"
msgstr "Добавление уникального индекса <b>%s</b> в %s</li>"
#: public_html/lists/admin/reindex.php:27
#, php-format
msgid "Adding unique index <b>%s</b> to %s<br/>"
msgstr "Добавление уникального индекса <b>%s</b> в %s<br/>"
#: public_html/lists/admin/messages.php:11
#: public_html/lists/admin/messages.php:13
#: public_html/lists/admin/messages.php:15
#: public_html/lists/admin/messages.php:17
msgid "Ascending"
msgstr "по возрастанию"
#: public_html/lists/admin/messages.php:12
#: public_html/lists/admin/messages.php:14
#: public_html/lists/admin/messages.php:16
#: public_html/lists/admin/messages.php:18
msgid "Descending"
msgstr "по убыванию"
#: public_html/lists/admin/messages.php:15
#: public_html/lists/admin/messages.php:16
msgid "Embargo"
msgstr "Запрет на отправку"
#: public_html/lists/admin/messages.php:77 public_html/lists/admin/send.php:92
msgid "Start a new campaign"
msgstr "Создать кампанию"
#: public_html/lists/admin/messages.php:84
msgid "draft"
msgstr "Черновики"
#: public_html/lists/admin/messages.php:87
msgid "static"
msgstr "статические"
#: public_html/lists/admin/messages.php:128
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: public_html/lists/admin/messages.php:157
msgid "Requeuing"
msgstr "Повторная постановка в очередь"
#: public_html/lists/admin/messages.php:185
msgid "Suspending"
msgstr "Ждущий режим"
#: public_html/lists/admin/messages.php:197
msgid "Marking as sent "
msgstr "Пометить отправленым "
#: public_html/lists/admin/messages.php:210
msgid "Suspending all"
msgstr "Приостановка всего"
#: public_html/lists/admin/messages.php:220
msgid "Marking all as sent "
msgstr "Пометить все отправленными"
#: public_html/lists/admin/messages.php:366
msgid "Viewed"
msgstr "Всего просмотров"
#: public_html/lists/admin/messages.php:367
msgid "Unique Views"
msgstr "Уникальные просмотры"
#: public_html/lists/admin/messages.php:370
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:125
msgid "Clicks"
msgstr "Переходы"
#: public_html/lists/admin/messages.php:388
msgid "Time to send"
msgstr "Время на отправку"
#: public_html/lists/admin/messages.php:418
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: public_html/lists/admin/messages.php:419
msgid "both"
msgstr "оба"
#: public_html/lists/admin/messages.php:433
msgid "Suspend"
msgstr "Приостановить"
#: public_html/lists/admin/messages.php:439
msgid "Mark sent"
msgstr "Остановить и переместить в отправленные"
#: public_html/lists/admin/messages.php:439
msgid "Mark sent"
msgstr "Остановить и переместить в отправленные"
#: public_html/lists/admin/messages.php:440
#: public_html/lists/admin/messages.php:447
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: public_html/lists/admin/messages.php:449
msgid "View"
msgstr "Просмотреть"
#: public_html/lists/admin/messages.php:452
msgid "statistics"
msgstr "Статистика"
#: public_html/lists/admin/messages.php:470
msgid "Suspend All"
msgstr "Приостановить Всё"
#: public_html/lists/admin/messages.php:471
msgid "Mark All Sent"
msgstr "Отметить всё как отправленное"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:46
msgid "Deleted all entries older than 2 months"
msgstr "Удалить записи старше 2-х месяцев"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:51
msgid "Deleted all entries"
msgstr "Удалить все записи"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:62
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:108
msgid "Events"
msgstr "События"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:85
msgid "Are you sure you want to delete all events older than 2 months?"
msgstr "Действительно удалить возвращённые письма старше 2-х месяцев?"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:87
msgid "Delete all (> 2 months old)"
msgstr "Удалить (старше 2-х месяцев)"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:90
msgid "Are you sure you want to delete all events matching this filter?"
msgstr "Удалить (старше 2-х месяцев)"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:96
msgid "No events available"
msgstr "Событий не существует"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:103
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:105
msgid "Exclude filter"
msgstr "Фильтр исключений"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:118
msgid "page"
msgstr "страница"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:5
msgid "Hint: this page also works from commandline"
msgstr "Совет: эта страница также доступна из командной строки"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:43
msgid "creating tables"
msgstr "Создание таблиц"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:51
msgid "creating tables done"
msgstr "Создание таблиц завершено"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:63
#, php-format
msgid "%d entries still to convert"
msgstr "записи для конвертации - %d"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:69
msgid "converting data"
msgstr "конвертация данных"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:76
msgid "processing cancelled"
msgstr "Обработка отменена"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:161
msgid "Optimizing table to recover space"
msgstr "Оптимизация таблицы для восстановления места"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:163
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:166
msgid "Convert some more"
msgstr "Продолжить преобразование"
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:95
msgid ""
"\n"
"-------------------------------------------------------------------------------- \n"
" This is a notification of a possible spam attack to your phplist "
"subscribe page.\n"
" The data submitted has been copied below, so you can check whether this "
"was actually the case.\n"
" The submitted data has been converted into non-html characters, for "
"security reasons.\n"
" If you want to stop receiving this message, set \n"
" \n"
" define(\"NOTIFY_SPAM\",0); \n"
" \n"
" in your phplist config file. \n"
" \n"
" This subscriber has NOT been added to the database. \n"
" If there is an error, you will need to add them manually.\n"
"-------------------------------------------------------------------------------- "
msgstr ""
"\n"
"----------------------------------------------------------------------------"
"---- \n"
" Данное уведомление предупреждает о возможной спам-атаке на страницу "
"подписки phpList.\n"
" Предоставленные подписчиком данные показаны ниже, убедитесь, "
"соответствует ли предупреждение истине.\n"
" По соображениям безопасности, данные были конвертированы в не-HTML "
"символы.\n"
" Чтобы отказаться от данного уведомления в дальнейшем, установите\n"
" \n"
" define(\"NOTIFY_SPAM\",0); \n"
" \n"
" в файле конфигурации phpList. \n"
" \n"
" Этот подписчик НЕ БЫЛ добавлен в базу данных.\n"
" В случае ложного срабатывания, необходимо добавить подписчика вручную.\n"
"----------------------------------------------------------------------------"
"---- "
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:115
msgid "phplist Spam blocked"
msgstr "Подозрительные сообщения заблокированы"
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:323
msgid "Email is blacklisted, so request for confirmation has been sent."
msgstr ""
"Подписчик внесен в чёрный список, поэтому был отправлен запрос на "
"подтверждение."
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:324
msgid "If user confirms subscription, they will be removed from the blacklist."
msgstr "Если подписчик подтвердит подписку, он будет удален из чёрного списка."
#: public_html/lists/admin/spage.php:41
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
#: public_html/lists/admin/spage.php:45
msgid "subscribe pages"
msgstr "Страницы подписки"
#: public_html/lists/admin/spage.php:51
msgid "title"
msgstr "Заголовок"
#: public_html/lists/admin/spage.php:53
msgid "owner"
msgstr "Владелец"
#: public_html/lists/admin/spage.php:65
msgid "not active"
msgstr "не активно"
#: public_html/lists/admin/spage.php:74
msgid "Add a new subscribe page"
msgstr "Добавить новую страницу подписки"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:47
msgid "Resending confirmation request to"
msgstr "Повторная отправка запроса на подтверждение "
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:90
msgid "user found"
msgstr "подписчик найден"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:107
msgid "no user found"
msgstr "подписчик не найден"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:114
msgid "unable to find original email"
msgstr "невозможно найти оригинальный адрес эл. почты"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:140
msgid "Marking all subscribers confirmed"
msgstr "Отметить всех подписчиков как «подтвержденные»"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:143
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "Marking all subscribers on list %s confirmed"
msgstr "Отметить подписчиков в списке %s как «подтвержденные»"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:148
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:154
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:161
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:167
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:176
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:187
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:197
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:209
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:221
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:228
msgid "subscribers apply"
msgstr "Подписчики соответствуют"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:151
msgid "Creating UniqID for all subscribers who do not have one"
msgstr "Создание уникального ID для подписчиков, не имеющих его"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:158
msgid "Marking all subscribers to receive HTML"
msgstr "Отправлять в HTML"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:164
msgid "Marking all subscribers to receive text"
msgstr "Отправлять в виде текста"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:170
msgid "Deleting subscribers who are not on any list"
msgstr "Удалить подписчиков, не состоящих ни в одном списке в"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:181
msgid "Moving subscribers who are not on any list to"
msgstr "Перенести подписчиков, не состоящих ни в одном списке в"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:191
msgid "Deleting subscribers with more than"
msgstr "Удаление подписчиков с более чем"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:203
msgid "Resending request for confirmation to subscribers who signed up after"
msgstr ""
"Повторная отправка запроса на подтверждение подписчикам, которые "
"подписывались после"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:203
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:215
msgid "and before"
msgstr "и до"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:215
msgid "Deleting unconfirmed subscribers who signed up after"
msgstr "Удалить неподтвержденных подписчиков, которые подписывались после"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:225
msgid "Trying to merge duplicates"
msgstr "Попытка объединить дубликаты"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:253
msgid "Don't know how to"
msgstr "Неизвестно, как выполнить"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:266
msgid "Trying to fix subscribers with an invalid email"
msgstr "Попытка исправить данные подписчиков с недействительными адресами"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:286
msgid "subscribers fixed"
msgstr "данные подписчиков исправлены"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:286
msgid "subscribers could not be fixed"
msgstr "данные подписчиков не могут быть исправлены"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:288
msgid "Deleting subscribers with an invalid email"
msgstr "Удалить подписчиков с недействительными адресами"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:299
msgid "subscribers deleted"
msgstr "подписчики обновлены"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:301
msgid "Marking subscribers with an invalid email as unconfirmed"
msgstr ""
"Отметить подписчиков с недействительным адресом как "
"«неподтвержденные»"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:312
msgid "subscribers updated"
msgstr "подписчики обновлены"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:314
msgid "Cleaning some user tables of invalid entries"
msgstr "Очистка части таблиц от недействительных записей"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:319
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:326
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:333
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:340
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:347
msgid "entries apply"
msgstr "Записи соответствуют"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:393
msgid "in the database"
msgstr "в базе данных"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:410
msgid "-All-"
msgstr "-Все-"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:424
msgid "Mark all subscribers to receive HTML"
msgstr "Отправлять всем в виде HTML"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:425
msgid "Mark all subscribers to receive text"
msgstr "Отправлять всем в виде текста"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:437
#, php-format
msgid "Mark all subscribers on list %s confirmed"
msgstr "Отметить всех в списке %s подтвержденными"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:440
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:452
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:468
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:498
msgid "Click here"
msgstr "Выполнить"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:449
#, php-format
msgid "To move all subscribers who are not subscribed to any list to %s"
msgstr ""
"Переместить подписчиков, не являющихся участниками какого либо списка "
"рассылок в %s"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:459
msgid "To delete all subscribers with more than"
msgstr "Удалить подписчиков со значением, больше"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:469
msgid ""
"Note: this will use the total count of bounces on a subscriber, not "
"consecutive bounces"
msgstr ""
"Внимание: используется общее количество возвращённых писем подписчика, а не "
"только последовательные"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:492
msgid ""
"To delete subscribers who signed up and have not confirmed their subscription"
msgstr "Удаление подписанных, но не подтверждённых подписчиков"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:493
msgid "Date they signed up after"
msgstr "Подписанных после"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:494
msgid "Date they signed up before"
msgstr "Подписанных до"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:26
msgid ""
"You cannot create a new list because you have reached maximum number of "
"lists."
msgstr ""
"Достигнуто максимальное число списков рассылки, невозможно создать новый "
"список."
#: public_html/lists/admin/editlist.php:48
msgid "Members of this list"
msgstr "Участники данного списка"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:92
msgid "New list added"
msgstr "Был добавлен новый список"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:132
msgid "List name"
msgstr "Название списка рассылки"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:141
msgid "Public list (listed on the frontend)"
msgstr "Общедоступный (отображается в пользовательской части)"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:142
msgid "Order for listing"
msgstr "Вес списка"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:164
#: public_html/lists/admin/catlists.php:73
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:166
#: public_html/lists/admin/catlists.php:67
msgid "choose category"
msgstr "Выберите категорию"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:180
msgid "List Description"
msgstr "Описание"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:183
msgid "Save"
msgstr "Сохранить изменения"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:184
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:184
msgid "Do not save, and go back to the lists"
msgstr "Не сохранять и вернуться к спискам"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:35
msgid "No list categories have been defined"
msgstr "Категории не созданы"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:36
msgid ""
"Once you have set up a few categories, come back to this page to classify "
"your lists with your categories."
msgstr ""
"После создания категорий, на этой странице можно будет отсортировать списки "
"рассылок по ним."
#: public_html/lists/admin/catlists.php:37
#: public_html/lists/admin/catlists.php:57
msgid "Configure Categories"
msgstr "Настроить категории"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:49
msgid "Categories saved"
msgstr "Категории сохранены"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:55
msgid "All lists have already been assigned a category"
msgstr "У всех списков рассылок категории назначены"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:76
msgid "save"
msgstr "Сохранить"
#: public_html/lists/admin/importlib.php:82
msgid "Invalid email"
msgstr "Неверный_адрес"
#: public_html/lists/admin/defaults.php:39
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: public_html/lists/admin/defaults.php:69
msgid "return to editing attributes"
msgstr "Вернуться к редактированию атрибутов"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:65
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:113
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:75
msgid "links"
msgstr "ссылки"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:77
msgid "user clicks"
msgstr "переходы подписчика"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:78
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:162
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:188
msgid "clickrate"
msgstr "Доля переходов, %"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:80
msgid "total clicks"
msgstr "Всего переходов"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:105
msgid "Click Details for a Message"
msgstr "Подробнее о переходах в кампании"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:119
msgid "Sent to"
msgstr "Отправлено"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:126
msgid "Click Rate"
msgstr "Доля переходов"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:129
msgid "Message Click Statistics"
msgstr "Статистика переходов по кампаниям"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:58
msgid "import_by"
msgstr "Импортировано"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:77
msgid "Imported"
msgstr "Импортирован"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:81
#, php-format
msgid "%d lines processed"
msgstr "Cтрок обработано - %d"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:82
#, php-format
msgid "%d email imported"
msgstr "Адресов импортировано - %d"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:83
#, php-format
msgid "%d duplicates"
msgstr "Количество дубликатов - %d"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:84
#, php-format
msgid "%d invalidated"
msgstr "Количество недействительных адресов - %d"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:86
#, php-format
msgid "%d addresses were blacklisted and have not been subscribed to the list"
msgstr "В чёрном списке - %d. В рассылку не добавлены"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:140
msgid "Adding subscribers"
msgstr "Добавление подписчиков в список"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:148
msgid ""
"Please enter the emails to import, one per line, in the box below and click "
"\"Import Emails\""
msgstr ""
"Введите адреса для импортирования, по одному в строку в области ниже и "
"нажмите «Импортировать подписчиков»"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:151
msgid "Check to skip emails that are not valid"
msgstr "При выборе этой опции будут пропущены недействительные адреса"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:152
msgid "Import emails"
msgstr "Импортировать подписчиков"
#: public_html/lists/admin/connect.php:161
#: public_html/lists/admin/connect.php:182
msgid "Invalid value for email address"
msgstr "Недействительное значение для адреса эл. почты"
#: public_html/lists/admin/connect.php:382
msgid "error"
msgstr "Ошибка"
#: public_html/lists/admin/connect.php:431
#: public_html/lists/admin/connect.php:435
msgid "fatalerror"
msgstr "Критическая ошибка"
#: public_html/lists/admin/connect.php:455
msgid "Documentation about this error"
msgstr "Описание данной ошибки"
#: public_html/lists/admin/connect.php:749
msgid "Main Page"
msgstr "Главная страница"
#: public_html/lists/admin/connect.php:749
msgid "about"
msgstr "О программе"
#: public_html/lists/admin/connect.php:814
msgid "In this section"
msgstr "В этом разделе"
#: public_html/lists/admin/connect.php:841
msgid "Recently visited"
msgstr "Недавно посещённые страницы"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1113
msgid "All Lists"
msgstr "Все списки"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1119
msgid "All Active Lists"
msgstr "Все активные списки"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1149
msgid "Public list"
msgstr "Общедоступный список"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1151
msgid "Private list"
msgstr "Закрытый список"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1194
msgid "There are no lists available"
msgstr "Нет доступных списков"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1708
msgid "years"
msgstr "лет"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1711
msgid "days"
msgstr "дн."
#: public_html/lists/admin/connect.php:1714
msgid "hours"
msgstr "ч."
#: public_html/lists/admin/connect.php:1717
msgid "mins"
msgstr "мин."
#: public_html/lists/admin/connect.php:1720
msgid "secs"
msgstr "сек."
#: public_html/lists/admin/connect.php:1726
msgid "Placeholder"
msgstr "Метка"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1788
#, php-format
msgid "Listing %d to %d of %d"
msgstr "Перечислены с %d по %d из %d."
#: public_html/lists/admin/connect.php:1790
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "Listing %d to %d"
msgstr "Список от %d до %d"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1806
msgid "First Page"
msgstr "Первая страница"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1809
msgid "Last Page"
msgstr "Последняя страница"
#: public_html/lists/admin/send.php:80
msgid "All draft campaigns deleted"
msgstr "Все черновики удалены"
#: public_html/lists/admin/send.php:81
msgid "campaigns deleted"
msgstr "Кампании удалены"
#: public_html/lists/admin/send.php:84
msgid "campaign deleted"
msgstr "Кампания удалена"
#: public_html/lists/admin/send.php:85
msgid "Campaign deleted"
msgstr "Кампания удалена"
#: public_html/lists/admin/send.php:92
msgid "start a new message"
msgstr "Создать новую кампанию"
#: public_html/lists/admin/send.php:93
msgid "Choose an existing draft message to work on"
msgstr "Выберите черновик для продолжения работы"
#: public_html/lists/admin/send.php:94
msgid "Draft messages"
msgstr "Черновики кампаний"
#: public_html/lists/admin/send.php:101
msgid "entered"
msgstr "Дата создания"
#: public_html/lists/admin/send.php:102
msgid "age"
msgstr "возраст"
#: public_html/lists/admin/send.php:105
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:47
msgid "delete all"
msgstr "Удалить все"
#: public_html/lists/admin/send.php:131
msgid "Please select the lists you want to send your campaign to"
msgstr "Выберете списки для отправки кампании"
#: public_html/lists/admin/send.php:139
msgid "Please select the lists you want to exclude from this campaign"
msgstr "Выберите списки, которые необходимо исключить из кампании"
#: public_html/lists/admin/send.php:144
msgid ""
"The campaign will go to users who are a member of the lists above, "
"unless they are a member of one of the lists you select here."
msgstr ""
"Кампания будет отправляться участникам списков рассылок ниже до тех пор, "
"пока они состоят в этих списках."
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:49
msgid "test processing error"
msgstr "Ошибка при обработке проверочного письма"
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:52
msgid "test Processing info"
msgstr "Информация по обработке проверочного письма"
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:222
msgid "mails in mailbox"
msgstr "сообщений во Входящих"
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:225
msgid "tests"
msgstr "проверки"
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:301
msgid "test_protocol not supported"
msgstr "Протокол тестирования (test_protocol) не поддерживается"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:28
msgid "Invalid Request"
msgstr "Недействительный запрос"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:47
msgid "User Click Statistics"
msgstr "Статистика переходов по ссылкам"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:61
msgid "User Click Details for a URL in a message"
msgstr "Детали переходов подписчика по ссылкам в кампаниях"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:74
msgid "User Click Details for a message"
msgstr "Детали переходов по кампаниям"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:86
msgid "User Click Details for a URL"
msgstr "Детали переходов по ссылкам"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:92
msgid "User Click Details for a Message"
msgstr "Детали переходов подписчика по кампаниям"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:103
msgid "User Click Details"
msgstr "Детали переходов подписчика"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:145
msgid "view user"
msgstr "посмотреть подписчика"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:150
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:10
msgid "No such attribute:"
msgstr "Нет такого атрибута:"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:31
msgid "This datatype does not have editable values"
msgstr "Тип данных не содержит редактируемых значений"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:41
msgid "Back to attributes"
msgstr "Вернуться к атрибутам"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:43
msgid "add new"
msgstr "добавить новое"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:46
msgid "Are you sure you want to delete all values?"
msgstr "Действительно удалить все значения?"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:89
msgid "Alternatively you can replace all values with another one:"
msgstr "Также возможно заменить все значения на другое:"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:90
msgid "Replace with"
msgstr "Заменить на"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:98
msgid "Delete and replace"
msgstr "Удалить и заменить"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:126
msgid "Cannot delete"
msgstr "Невозможно удалить"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:128
msgid ""
"The following subscriber(s) are dependent on this value<br />Update the "
"subscriber profiles to not use this attribute value and try again"
msgstr ""
"Следующие подписчики зависят от этого значения<br /> Измените профиль "
"подписчика, чтобы исключить использование этого атрибута и попробуйте снова."
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:133
msgid "* Too many to list, total dependencies:"
msgstr "* Слишком много, чтобы перечислить. Всего зависимостей:"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:158
msgid "* Too many errors, quitting"
msgstr "* Слишком много ошибок, выполняется выход"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:170
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:172
msgid "Add new"
msgstr "Добавить новое"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:170
msgid "one per line"
msgstr "по одному в строку"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:180
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:189
msgid "Change order"
msgstr "Изменить порядок"
#: public_html/lists/admin/templates.php:25
msgid "No template have been defined"
msgstr "Шаблоны не были добавлены"
#: public_html/lists/admin/templates.php:30
msgid "Existing templates"
msgstr "Используемые шаблоны"
#: public_html/lists/admin/templates.php:43
msgid "Campaign Default"
msgstr "По умолчанию"
#: public_html/lists/admin/templates.php:45
msgid "System"
msgstr "Системный"
#: public_html/lists/admin/templates.php:53
msgid "Add new Template"
msgstr "Добавить новый шаблон"
#: public_html/lists/admin/templates.php:57
msgid "Add default system template"
msgstr "Добавить системный шаблон по умолчанию"
#: public_html/lists/admin/template.php:64
msgid "No such template"
msgstr "Нет такого шаблона"
#: public_html/lists/admin/template.php:76
msgid "Images stored"
msgstr "Изображения сохранены"
#: public_html/lists/admin/template.php:78
msgid "No images found"
msgstr "Изображения не найдены"
#: public_html/lists/admin/template.php:81
msgid "Template saved and ready for use in campaigns"
msgstr "Шаблон сохранён и может быть использован в кампаниях"
#: public_html/lists/admin/template.php:98
#: public_html/lists/admin/template.php:105
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: public_html/lists/admin/template.php:98
msgid "\"not full URL"
msgstr "URL-адрес указан не полностью"
#: public_html/lists/admin/template.php:105
msgid "does not exist"
msgstr "не существует"
#: public_html/lists/admin/template.php:116
msgid "Not a full URL"
msgstr "URL-адрес неполный"
#: public_html/lists/admin/template.php:122
msgid "No Title"
msgstr "Без заголовка"
#: public_html/lists/admin/template.php:123
msgid "Template does not contain the [CONTENT] placeholder"
msgstr "Шаблон не содержит метку [CONTENT]"
#: public_html/lists/admin/template.php:141
msgid "Template saved"
msgstr "Шаблон сохранён"
#: public_html/lists/admin/template.php:146
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: public_html/lists/admin/template.php:146
msgid ""
"Below is the list of images used in your template. If an image is currently "
"unavailable, please upload it to the database."
msgstr ""
"Ниже представлен список всех изображений, используемых в шаблоне. Если "
"изображение недоступно, необходимо загрузить его в базу данных."
#: public_html/lists/admin/template.php:147
msgid ""
"This includes all images, also fully referenced ones, so you may choose not "
"to upload some. If you upload images, they will be included in the campaigns "
"that use this template."
msgstr ""
"Это затрагивает все изображения, а также те, на которые установлены ссылки и "
"эти изображения можно не загружать. В случае их загрузке, они будут "
"включаться в каждую кампанию, использующую этот шаблон."
#: public_html/lists/admin/template.php:158
#: public_html/lists/admin/template.php:162
msgid "Image name:"
msgstr "Имя изображения:"
#: public_html/lists/admin/template.php:158
#: public_html/lists/admin/template.php:162
#, php-format
msgid "%d times used"
msgstr "использовано %d раз(а)"
#: public_html/lists/admin/template.php:168
msgid "Save Images"
msgstr "Сохранить изображения"
#: public_html/lists/admin/template.php:172
msgid "Template does not contain local images"
msgstr "Шаблон не содержит внутренних изображений"
#: public_html/lists/admin/template.php:177
msgid "Some errors were found, template NOT saved!"
msgstr "Найдены ошибки, шаблон НЕ сохранён!"
#: public_html/lists/admin/template.php:186
msgid "Sending test"
msgstr "Отправка проверочного варианта"
#: public_html/lists/admin/template.php:192
msgid "Sending test \"Request for confirmation\" to"
msgstr "Проверочная отправка «Запроса на подтверждение» на"
#: public_html/lists/admin/template.php:196
#: public_html/lists/admin/template.php:203
#: public_html/lists/admin/template.php:210
msgid "FAILED"
msgstr "...НЕ УДАЛОСЬ"
#: public_html/lists/admin/template.php:199
msgid "Sending test \"Welcome\" to"
msgstr "Проверочная отправка «Приветствия» на"
#: public_html/lists/admin/template.php:206
msgid "Sending test \"Unsubscribe confirmation\" to"
msgstr "Проверочная отправка «Запроса на подтверждение» на"
#: public_html/lists/admin/template.php:214
msgid "Error sending test messages to"
msgstr "Ошибка отправки проверочного сообщения"
#: public_html/lists/admin/template.php:248
msgid "List of Templates"
msgstr "Список шаблонов"
#: public_html/lists/admin/template.php:256
msgid "Title of this template"
msgstr "Заголовок этого шаблона"
#: public_html/lists/admin/template.php:260
msgid "Content of the template."
msgstr "Шаблон писем."
#: public_html/lists/admin/template.php:260
msgid "The content should at least have <b>[CONTENT]</b> somewhere."
msgstr ""
"Содержимое должно иметь по крайней мере метку <b>[CONTENT]</b> где-либо."
#: public_html/lists/admin/template.php:260
msgid "You can upload a template file or paste the text in the box below"
msgstr "Можно загрузить файл шаблона или вставить текст в область ниже"
#: public_html/lists/admin/template.php:263
msgid "Template file."
msgstr "Файл шаблона."
#: public_html/lists/admin/template.php:286
msgid "Check that all links have a full URL"
msgstr "Проверить, все ли ссылки имеют полный URL-адрес"
#: public_html/lists/admin/template.php:290
msgid "Check that all images have a full URL"
msgstr "Проверить, все ли изображения имеют полный URL-адрес"
#: public_html/lists/admin/template.php:296
msgid "Check that all external images exist"
msgstr "Проверить, все ли изображения существуют на внешних источниках"
#: public_html/lists/admin/template.php:310
msgid "Send test message"
msgstr "Отправить проверочное письмо"
#: public_html/lists/admin/template.php:310
msgid "to email addresses"
msgstr "на адрес(а) эл. почты:"
#: public_html/lists/index.php:573
#, php-format
msgid "You are logged in as administrator (%s) of this phpList system"
msgstr "Вы вошли как администратор (%s) в систему phpList"
#: public_html/lists/index.php:574
msgid ""
"You are therefore offered the following choice, which your subscribers will "
"not see when they load this page."
msgstr ""
"Поэтому Вам предложены следующие варианты выбора, Ваши подписчики не увидят "
"данного сообщения."
#: public_html/lists/index.php:575
msgid "Go back to admin area"
msgstr "Вернуться в панель администратора"
#: public_html/lists/index.php:576
msgid "Please choose"
msgstr "Выберите"
#: public_html/lists/index.php:576
msgid "Make this subscriber confirmed immediately"
msgstr "Установить статус «подтверждён»"
#: public_html/lists/index.php:577
msgid "Send this subscriber a request for confirmation email"
msgstr "Отправить подписчику запрос на подтверждение адреса эл. почты"
#: public_html/lists/index.php:646
msgid ""
"Subscriber removed from Blacklist for manual confirmation of subscription"
msgstr ""
"Подписчик удалён из чёрного списка по причине ручного подтверждения подписки"
#: public_html/lists/index.php:656
msgid "Subscriber has been removed from blacklist"
msgstr "Подписчик удалён из чёрного списка"
#: public_html/lists/index.php:741
msgid "Forwarded receiver requested blacklist"
msgstr ""
"Получатель переадресованного письма отправил запрос на добавление в чёрный "
"список"
#: public_html/lists/index.php:749
msgid "\"Jump off\" used by subscriber, reason not requested"
msgstr "Отказ от подписки без указания причины выбран пользователем"
#: public_html/lists/index.php:751
msgid "\"Jump off\" set, reason not requested"
msgstr "Отказ от подписки без причины установлен"
#: public_html/lists/index.php:971
msgid ""
"When testing the phpList forward functionality, you need to be logged in as "
"an administrator."
msgstr ""
"При проверке функциональности phpList необходимо войти как администратор."
#: public_html/lists/index.php:1026 public_html/lists/index.php:1033
msgid "Message Forwarded"
msgstr "Сообщение переадресовано"
#: public_html/lists/index.php:1026
#, php-format
msgid "%s has forwarded message %d to %s"
msgstr "%s переадресовал сообщение %d на адрес %s"
#: public_html/lists/index.php:1033
#, php-format
msgid "%s tried forwarding message %d to %s but failed"
msgstr "Не удалось: %s попытался переадресовать сообщение %d на адрес %s"
#: public_html/lists/index.php:1049
#, php-format
msgid "Forward request from invalid user ID: %s"
msgstr "Запрос переадресации от недействительного ID подписчика: %s"
#~ msgid "addingattachment"
#~ msgstr "Вложения добавляются"
#~ msgid "delete user"
#~ msgstr "удалить пользователя"
#~ msgid "unconfirm user"
#~ msgstr "отметить пользователя как \"неподтверженный\""
#~ msgid "blacklist user"
#~ msgstr "внести пользователя в \"черный список\""
#~ msgid "delete user and bounce"
#~ msgstr "удалить пользователя и отказ"
#~ msgid "unconfirm user and delete bounce"
#~ msgstr "отметить пользователя как \"неподтверженный\" и удалить отказ"
#~ msgid "blacklist user and delete bounce"
#~ msgstr "внести пользователя в \"черный список\" и удалить отказ"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes Saved"
#~ msgstr "Изменения сохранены"
#~ msgid "no unprocessed bounces available"
#~ msgstr "Необработанных отказов не имеется"
#, fuzzy
#~ msgid "status"
#~ msgstr "Статус"
#, fuzzy
#~ msgid "emails"
#~ msgstr "Email"
#, php-format
#~ msgid "successful password request from %s for %s"
#~ msgstr "успешный запрос пароля от %s для %s"
#, php-format
#~ msgid "failed password request from %s for %s"
#~ msgstr "неудачный запрос пароля от %s для %s"
#~ msgid "credits for this translation"
#~ msgstr "Бауржан Бердибеков, berdibekov@gmail.com"
#, fuzzy
#~ msgid "All the emails already exist in the database"
#~ msgstr "Все эл. адреса уже существуют в базе данных."
#~ msgid "Admin Details"
#~ msgstr "Аттрибуты администратора"
#~ msgid "Listing admin"
#~ msgstr "Список администраторов"
#~ msgid "Listing admin 1 to 50"
#~ msgstr "Отображение администраторов от 1 до 50"
#, fuzzy
#~ msgid "View a bounce"
#~ msgstr "Просмотр отказов"
#, fuzzy
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Пользователь"
#~ msgid "DelAll"
#~ msgstr "Удалить все"
#~ msgid "cannotdelete"
#~ msgstr "Удаление невозможно "
#~ msgid "dependentrecords"
#~ msgstr ""
#~ "Следущюя(ие) запись(и) зависят от данного значения<br /> Измените "
#~ "запись(и) так, чтобы они не использовали данное значение и попробуйте снова"
#~ msgid "addnew"
#~ msgstr "добавить новое"
#~ msgid "oneperline"
#~ msgstr "один на линию"
#~ msgid "changeorder"
#~ msgstr "изменить порядок"
#, fuzzy
#~ msgid "bounced"
#~ msgstr "отказ"
#~ msgid "Getting and Parsing the RSS sources"
#~ msgstr "Получение и парсинг ресурсов RSS"
#~ msgid "Rss Errors"
#~ msgstr "Ошибки Rss"
#~ msgid "Rss Results"
#~ msgstr "Результаты Rss"
#~ msgid "Rss Failure report"
#~ msgstr "Отчет об ошибках Rss"
#~ msgid "Parsing"
#~ msgstr "Парсинг"
#~ msgid "items"
#~ msgstr "Элементы"
#~ msgid "new items"
#~ msgstr "Новые элементы"
#~ msgid "emails existed in the database"
#~ msgstr "эл. адреса уже существуют в базе данных"
#~ msgid "A new version of PHPlist is available!"
#~ msgstr "Доступна новая версия PHPlist!"
#~ msgid "Get RSS feeds"
#~ msgstr "Получить RSS-ленты"
#~ msgid "View RSS items"
#~ msgstr "Просмотреть элементы RSS"
#~ msgid "Purge RSS items"
#~ msgstr "Очистить элементы RSS"
#, fuzzy
#~ msgid "RSS source"
#~ msgstr "RSS источник"
#, fuzzy
#~ msgid "(View Items)"
#~ msgstr "Просмотр элементов"
#~ msgid "validate"
#~ msgstr "Проверить"
#~ msgid "View Items"
#~ msgstr "Просмотр элементов"
#~ msgid "RSS Source"
#~ msgstr "RSS источник"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "От"
#~ msgid "into"
#~ msgstr "Начало"
#, fuzzy
#~ msgid "resend verification email"
#~ msgstr "Послать сообщение для подтверждения "
#~ msgid "seconds ago"
#~ msgstr "секунды назад"
#~ msgid "PHPList Users"
#~ msgstr "Пользователи PHPList"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "В"
#~ msgid "Error adding new admin"
#~ msgstr "Произошла ошибка при добавлении нового администратора"
#~ msgid "Current set of permissions made default"
#~ msgstr "Текущие настройки сохранены как настройки по-умолчанию"
#~ msgid "Access Details"
#~ msgstr "Свойства доступа"
#~ msgid "Access Privileges"
#~ msgstr "Привилегии доступа"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Страница"
#~ msgid "Set these permissions as default"
#~ msgstr "Сделать эти разрешения разрешения по-умолчанию"
#~ msgid "Reset to Default"
#~ msgstr "Вернуть данные по-умолчанию"
#, fuzzy
#~ msgid "test_output"
#~ msgstr "Проверить результат:"
#, fuzzy
#~ msgid "no_data_changed"
#~ msgstr "Никакие данные пользователя не были изменены"
#, fuzzy
#~ msgid "lists_subscriptions"
#~ msgstr "Подписка в списках:"
#, fuzzy
#~ msgid "new_email_was"
#~ msgstr "новый эл. адрес был"
#, fuzzy
#~ msgid "new_emails_were"
#~ msgstr "новые эл. адреса были"
#, fuzzy
#~ msgid "email_was"
#~ msgstr "эл. адрес был"
#, fuzzy
#~ msgid "emails_were"
#~ msgstr "эл. адреса были"
#, fuzzy
#~ msgid "confirmed_immediately"
#~ msgstr "Отметить пользователя как \"подтвержденный\" "
#, fuzzy
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Активировать"
#~ msgid "enter your email"
#~ msgstr "Введите адрес электронной почты"
#~ msgid "Hello World"
#~ msgstr "Wello Horld"
#~ msgid "savechanges"
#~ msgstr "сохранить изменения"
Mr. DellatioNx196 GaLers xh3LL Backd00r 1.0, Coded By Mr. DellatioNx196 - Bogor BlackHat